Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Korean - Rates: 0.13 - 0.15 USD per word / 30 - 35 USD per hour Korean to English - Rates: 0.12 - 0.15 USD per character / 30 - 35 USD per hour
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Company Introduction
Source text - English Transformation is the thread that weaves through our history. When CPLUS was founded in 1896, it was the first modernized local store in Baeogae, Seoul, Korea. By t arly 1950s, Doosan was already engaged in the retail, brewery and foreign trade businesses.
We grew even more in the 1960s, as we added a number of businesses to our portfolio: food and beverage, construction and engineering, machinery, as well as mass media, cultural and public services. By the 1970s, CPLUS established its position as a major player in the consumer products and cultural businesses of Korea.
During the 1980s, we focused on expanding beyond our own borders. We achieved phenomenal results through reform and innovation, and focused on opening up overseas markets and on venturing into new businesses such as publishing and advertising.
In the 1990s, CPLUS was inspired by the promise of technology, and we divided our businesses into three sectors: 1) information and distribution, 2) consumer products and 3) materials-based technology. Backed by extensive and successful business restructuring efforts, Doosan set out to pursue specialization centered on technology businesses.
Translation - Korean 변화야말로 씨플러스 그룹의 역사를 이룩해 온 근간입니다. 씨플러스는 1896년 서울 배고개에서 창립되었는데 국내 최초의 근대식 상점이었습니다. 씨플러스는 1950년대 초에 이르러 이미 소매, 양조 및 무역 사업에 진출했습니다.
씨플러스는 1960년대에 한층 더 성장하여 식음, 건설, 엔지니어링, 기계와 매스미디어, 문화 및 공공 서비스에 이르기까지 다수의 사업 부문을 포트폴리오에 추가하였습니다. 1970년대에 들어서 두산은 국내 소비자 제품 및 문화 사업에 있어서 선도적인 입지를 구축했습니다.
1980년대에는 사업 영역 확장에 주력했습니다. 변화와 혁신을 통해서 경이적인 실적을 달성했으며 해외 시장 개척 및 출판 및 광고와 같은 신규 사업 개척에 총력을 기울였습니다.
1990년대에 접어 들면서 씨플러스 그룹은 기술의 중요성을 깊이 인식하고 사업 부문을 1) 정보 및 유통, 2) 소비자 제품 및 3) 소재 기반 기술 세 부문으로 나누었습니다. 두산은 광범위하고 성공적인 구조 조정 노력을 바탕으로 기술 사업 중심의 전문화를 추구하기 위한 준비를 마쳤습니다.
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2007.
1. Reliable & Customer-Satisfactory English to Korean Translation Service in the fields of Manuals, Websites, Engineering Specifications, Scientific Papers, Reports, Engineering, Chemical, Shipbuilding, Aerospace, Automobile, Construction, Environment, Electronics, Materials, Science, Business, Management, Economy, Finance, Sports, International Trading, etc.
2. Software: TRADOS, MS Office, Hangul, Acrobat, and Various Programs Useful and Necessary for Translation
3. Have 15 year field experience in ship sales, international bids management, bowling industry, general trading, food industry, machinery export, entertainment devices manufacturing, consulting, etc. ⇒ Wide range of knowledge and good understanding for translation
4. Translated over 1,500 cases as an international business specialist and over 300 cases as a freelance translator.
5. Majored in Engineering (Naval Architecture). ⇒ Understand technical documents well enough.
6. Major Works
- Technical Document: Intel Mote Network
- Business Proposal: Cybercell
- Website: Symbol Technologies
- Product Manual: AXIS Cameras
- Exhibition Catalog: NEXTFEST 2006
- Product Manual of Marine Equipment
- Product Manual: Tektronix Digital Oscilloscopes
- Product Manual: IP Security Products of AXIS
- Product Manual: Ruckus MediaFlex Products
- Product Catalog: Fujitsu Ten Car Audio
- Product Manual: Volvo Excavators
- Product Catalog: Wyse Thin Clients
- Educational Materials: Motorola Radio Products
- Product Catalog: PlantWeb - Digital Plant Architecture
- Sample Business Proposal: Datacraft
- Press Release: Singtel Story
- Corporate Policies and Guidelines: Daimler Chrysler AG
- Press Release: Porsche Cayen Series
- Press Release: ST Microelectronics
- Product Manual: SONY Remote Control Unit
- Newsletter: VIDA Release News (Volvo)
- Handbook: Employee Handbook for Business Ethics Program (Emerson)
- Newsletter: Misumi
- Product Manual: Yamaha Digital Home Theater Components
- Website: BSI Group
- Newsletter: Jaguar
- Product Manual: Kawai Electronic Piano