Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English WAIVER OF WRONGFUL DEATH CLAIMS, AND
LIMITED POWER OF ATTORNEY
1. I , XXX, hereby waive any and all rights and interest that I may have
as a wrongful death beneficiary of XXX against any person or entity
arising out of any of the matters made the subject of the lawsuit styled...
Translation - Czech Vzdání se neoprávněných posmrtných nároků
a omezená plná moc zástupce
1. Já, XXX se tímto vzdávám všech práv a nároků, které mohu uplatňovat jako neoprávněný dědic XXX k jakékoliv soukromé nebo právnické osobě v předmětu soudní pře osoby ...
English to Czech: Council of the EU
Source text - English V/O:
On 1st January 2007, 2 new countries, Bulgaria and Romania joined bringing the total to 27 member states.
With over 490 million people and 23 official languages, the EU is unique and innovative.
It has brought together 27 countries of Europe, each with its long history and strong identity, creating greater wealth, social welfare, stability and peace.
Proposals for new legislation are submitted to the Council by the European Commission and debated first by a working party.
They are then considered by the Permanent Representatives who pass them to the Council for consideration and decision.
Translation - Czech
1.ledna 2007 vstoupily dvě nové země – Bulharsko a Rumunsko a počet členských států se rozrost na 27.
S 490-ti milióny lidí a 23-mi oficiálními jazyky patří EU k jedinečným a pokrokovým.
Spojila 27 zemí Evropy, z nichž každá má dlouhou historii a silnou identitu, a zlepšila jejich blahobyt, sociální pomoc, stabilitu a mír.
Nové legislativní návrhy jsou předloženy Radě Evropskou komisí a jsou nejdříve prodiskutovány v pracovních skupinách.
Poté jsou zváženy Stálými zástupci, kteří je předají Radě ke zvážení a k přijmutí rozhodnutí.
English to Czech (National Register of Public Service Interpreters) English to Czech (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists)) English to Czech (University of Westminster) English to Czech (Cambridge University (ESOL Examinations)) Czech to English (National Register of Public Service Interpreters)
Czech to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
After grammar school I turned my interest of medical and social subjects into working experience and I spend almost two years working in a hospital and for Regional Social Security Office. During studies at University in Ceske Budejovice, in the Czech Republic, with specialty "Handicapped children, adults and elderly" was my postgraduate dissertation "Comparing Social and Financial law Acts" published in a social insurance magazine "Work and salary". Additionally to the main subjects I specialized in general and social laws. After graduation I worked shortly in Social Administration before leaving for England to travel and learn the language into depths.
Interpreting (simultaneous, consecutive, telephone) came as an extension to already established professional level of English and Czech with additional combination of Slovak into English. University exams from social law, special pedagogy, nursing and medical subjects contributed to further development of my interpreting skills. As an experienced interpreter I provide linguistic services to courts, police, solicitors, social services, medical and education sector, and benefits agencies.
Translating (Czech <>English and Slovak > English) came as my first port of interest since having lived and worked in the UK since 1997. During this time I have gained an in-depth knowledge of the above, but not exclusively, mentioned subjects in the paragraph about interpreting. My aim is to ensure terminological accuracy and a good written style in all my translations. I also believe that it is important to offer a professional, reliable service and to keep to deadlines.
With musical, artistic background and linguist experience become natural to work as a voiceover artist, in which field I have already establish myself as a professional. So far I have recorded many various animations, commercial and narrative projects for the Czech audience.