Working languages:
English to Spanish

Natalia Betiana Manfredi
Accurate and Reliable Translations

Argentina
Local time: 18:39 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Environment & Ecology
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
Textiles / Clothing / FashionMedical: Health Care
Engineering (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 23, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Inst. Sup. Profesorado Nº 8: Alte. Brown
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Sup. Profesorado Nº 8: Alte. Brown., verified)
Memberships AIPTI, Colegio de Traductores Pcia. Santa fe, AATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw X3, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional practices Natalia Betiana Manfredi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I got my degree in Technical - Scientific and Literary Translation from Inst. Sup. Profesorado Alte. Brown, Santa Fe, 2001. Thesis: Psychology, Educational and Vocational Guidance.
I also have experience in technical translations related to tunnel constructions (subfluvial tunnels), as I have worked for Ente Túnel Subfluvial since 2003 (http://www.tunelsubfluvial.gov.ar/), and translated safety manuals.
Currently studying ELE (Español como Lengua Extranjera - Spanish Teaching for Foreigners)
Collaborator at ANLE.
Collaborator at FOCO (NGO: Citizen Forum of Participation for Justice and Human Rights, http://www.foco.org.ar/)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 23
PRO-level pts: 15


Language (PRO)
English to Spanish15
Top general fields (PRO)
Art/Literary4
Other4
Social Sciences4
Medical3
Top specific fields (PRO)
Art, Arts & Crafts, Painting4
Education / Pedagogy4
Engineering (general)4
Medical: Health Care3

See all points earned >
Keywords: Translation, Proofreading, Editing, English, Spanish, Latin American Spanish, Spanish native speaker, Human Rights, MDGs, NGOs. See more.Translation, Proofreading, Editing, English, Spanish, Latin American Spanish, Spanish native speaker, Human Rights, MDGs, NGOs, UN, Psychology, Art, Literature, Short Stories, Music, Sustainable Development, Tunnels, Tunnel Construction, Under Water, River, Safety Manual, Engineer, Chemistry, History, Medical, Accuracy, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, ADOBE InDesign, COREL Draw X3, Powerpoint, SDL TRADOS, Túnel Subfluvial, construcción de túneles, manuales de seguridad, Argentina, Español Latinoamericano, cuentos, literatura, música, desarrollo sustentable, historia, humanidades, Derechos Humanos, ODM, ONG, UN, medicina general, biología, química.. See less.


Profile last updated
Feb 9, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs