Hello I'm Ana
I study four years translation in ISLA (the most important university for Translators and Interpreters in Portugal) and I loved it. Languages and its study and practice have always been my passion. Since 1994 I work in translation. I started with patents within the chemical area and now I have specialized my work in other areas like history, law, tourism, education. I work for public institutions like city houses, tourism entities, lawyers, industry companies, etc.
Translation is a constant learning and practice, a challenge everyday and a work that demands a great deal of responsability.
I have also taugh english, freanch and english to touristic guides, militars, technical workers, etc.
My works are for public and private use and always have been very respected, well accepted, dignified and valued.
Thank you for your attention, curiosity and availability.