The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Dutch
Dutch to English
| Klaas Levelt |
Technical, medical, legal.
Local time: 14:43 AEST (GMT+10)
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization|
|Medical: Instruments||Medical: Pharmaceuticals|
|Law (general)||Energy / Power Generation|
|Chemistry; Chem Sci/Eng||Medical: Cardiology|
|Automotive / Cars & Trucks||Petroleum Eng/Sci|
|Also works in:|
|Computers: Hardware||Law: Contract(s)|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Mechanics / Mech Engineering|
|Media / Multimedia||Medical: Health Care|
|Law: Taxation & Customs||Telecom(munications)|
|Tourism & Travel||Computers (general)|
|Investment / Securities||IT (Information Technology)|
|Computers: Software||Computers: Systems, Networks|
|Construction / Civil Engineering||Medical: Dentistry|
|Electronics / Elect Eng||Engineering (general)|
|Engineering: Industrial||Finance (general)|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Manufacturing|
English to Dutch - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.09 - 0.15 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
| PRO-level points: 113, Questions answered: 65, Questions asked: 7 |
|Other - Chris Odijk Legal Translations|
|Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2004.|
|English to Dutch (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)|
Dutch to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
|Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Helium, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM|
| CV/Resume (DOC)|
Technical: automotive, agricultural machinery, process technology, marine, etc.
Medical: ifu's for medical devices, patient information, studies etc.
Localisation: software/firmware, user manuals, help files, etc.
Legal/financial: contracts, annual accounts, diploma's, articles of association, license agreements, correspondence etc.
General/cultural: magazines, music, etc.
I have over seven years full-time experience as a translator. Please see my resume for more information.
Rates depend on the difficulty and level of specialisation of the particular job. For medium level jobs my rate is approximately EUR 0.09 per word in the source text. Lower rates may be negotiable for large translations and discounts for Trados 100%/fuzzy matches apply.
Please note: Translations into English are proofread by a native speaker at no extra charge.
Keywords: technical, medical, legal, trados
Profile last updated
Sep 17, 2015