The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Apr '06

Working languages:
English to French
French to English
Japanese to French
Japanese to English

kanda
Long experience in journalism&marketing

France
Local time: 21:35 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French, English Native in English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
International Org/Dev/CoopMarketing / Market Research
Media / MultimediaMedical (general)
Medical: Health CarePhilosophy

Rates
English to French - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour
French to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour
Japanese to French - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour
Japanese to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 40 EUR per hour
Project History 0 projects entered
Translation education Master's degree - School of oriental languages/Japanese literature and translation
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2004. Became a member: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Training sessions attended SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction
About me
French national based in Paris,with 12 years experience in Japanese press article, essays and medical translations. I hold a Master 1 in Japanese language and literature and a two year research diploma from Tokyo University. I graduated from an English High School and McGill School of Music in Montreal, Canada. I have worked in Japan for seven years as a translator/interpreter and a language teacher (English and French).

I also offer services in Japanese to French or Japanese to English interpreting (consecutive) in Paris (experience in the Japanese media, and frequently as a free lance interpreter for a Japanese environmental organisation visiting French ministries, for conferences at the National Conservatory of Music, for major events at the Musée du Quai Branly, for US IT corporations marketing programs).

My fields of expertise are :

Bank accounting and financial statements: I have held a position as a translation at the CEB (the European Council Development Bank) in the accounting department, where I translated monthly, quarterly, half-year and annual financial statements.

Essays:
I have translated from Japanese to English a 267 page essay from Japanese to English on Japan Inc. in a globalized economy.

Finance/Business/Marketing/Corporate Press release (English to French and Japanese to French):

As a translator and research assistant within an international strategy consulting firm I was in charge of market or thematic information resources and reports on topics such as the global wine market, European enlargment, liberalisation of the EU energy market, e-commerce, e-business,e-government namely, and the translation of proposal and marketing documents.
Various missions as a free lancer in this field.

Journalism (English to French and Japanese to French):
I have worked extensively with Japanese press organisations and NHK Broadcasting corporation, as a research assistant, translator and interpreter. My missions covered social affairs, education, economy and politics.
Various missions as a free lancer in this field.

Education and sciences:
I have held a two year position at the OECD with proofreading and translating assignments on education, science and technology.
Various missions as a free lancer in this field.

Clinical Studies:
I have translated a book on nutrition and cancer prevention from English to French (mainly made up of researches and studies conducted by major US medical schools) that was published by Calmann-Levy.
I have acted as an interpreter for major laboratories in their marketing approach to medical centers throughout France (English to French interpretation).

I have held a one year position at a French medical center, as a translator and research assistant of medical researches on hepatitis C and HIV virus transmission from various English medical sources such as medical reviews as well as Japanese surveys.
Various missions as a free lancer in this field.

Currently working on a novel translation project from Japanese to French
Keywords: Japanese to French English to French Economy Essay Newspaper articles Medical researches Philosophy literature


Profile last updated
Feb 24






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search