This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Neither the assumption that economy had the potential to recover sooner than expected nor the belief that it was inevitable to experience recovery to a certain extent after a difficult period of economic hardships is hardly wrong.
Translation - Turkish Ne ekonominin, beklenenden daha çabuk kendini toparlama potansiyeline sahip olması varsayımı, ne de, zor bir ekonomik sıkıntı döneminden sonra kesin bir kapsam için kendini toparlama deneyiminin kaçınılmaz olduğu inanışı hemen hemen yanlıştır.
English to Turkish: Technique 1
Source text - English Check that each functional unit is perpendicular to the floor (use wedges if necessary).
Remove the lifting squares (1 square in every top corner, 13 mm spanner).
Check that the circuit breaker can be plugged-in.
Continue to lay out the functional units whilst carrying out the same verifications.
Carry out the coupling of the functional units together (4 points at the front, 3 at the back).
Translation - Turkish Her fonksiyonel üniteyi, zemine dik olarak kontrol edin. (Eğer gerekliyse, kama kullanın.)
Kayar dördülleri sökün. (Her üst köşede bir adet dördül vardır. (13.mm çatal anahtar ))
Devre kesicinin takılabilir olduğunu kontrol edin.
Aynı doğrulamaları yaparken fonksiyonel üniteleri yerleştirmeye devam edin. Fonksiyonel ünitelerini birleştirme işlemini gerçekleştirin. (Önden 4 nokta, arkadan 3 nokta)
English to Turkish: Technique 2
Source text - English In the case of a switchboard with 1 to 8 units, it is recommended that the installation of the equipment be begun on the opposite side of the premises access door.
For a switchboard containing more than 8 units, it is recommended that the installation of the equipment be started in the middle of the switchboard.
Sequence the incoming feeder of the functional units in accordance with the single line wiring diagram.
Translation - Turkish 1’den 8’e kadar üniteli santrallerde, ekipman kurulumunun, kontrol kapağının karşı tarafından başlaması önerilir. 8 üniteden daha fazla ünite içeren santraller için, ekipman kurlumunun, santralin ortasından başlaması tavsite edilir. Fonksiyonel ünitelerin besleme hattı giriş sırası tek hat kablolama diyagramına uyumlu olarak gerçekleştirilir.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Dear Sir,
I am a Senior Industrial Engineer in Turkish Automotive Industry. Also I have been a freelancer translator for some international engineering and quality consultant firms and some national translation companies for 2 years.
I can use Adobe products, Trados, MS Office products and ABBY Fine Reader 8.0 for translation projects.
I have working in a Japan automotive company experience. Then I have searched and followed EU Frame Projects and SME (Small-Medium Entrepreneurs) Improvement Studies and Commerce Chambers Activities. I have a great document source.
Especially, I want to take translation projects about the following subjects for ENG-TR, TR-ENG and IT-ENG , IT-TR directions:
- International Market Searches. (I have many subscriptions for some international business Networks, I can follow the business news quickly.)
- International Automotive Bulletins Books and Magazines translation
-
- National and International Associations Magazines (IATF, NATCA, CLEPPA,etc.) translation
-
- SME Improvement and Collaboration Projects for automotive industry
- Subscriptions and joining to International automotive fairs, seminar, panel, and reporting the results and interpretations.
- Following, translating, and reporting of international industrial magazines translation
- s
- ISO/TS 16949:2002 and ISO 14001 reports, manuals, and requirements translations
- Industrial Engineering Branch Education Lectures and Books translations.
- In automotive industry, OEM-vehicle and spare parts user manuals, warranty agreements, instructions, reports translations
- University Math and Calculation books translations
- Touristic Advertisement books translations
- Computer programming, Hardware and Internet books translation
I can translate book, magazine, report, vb. and I can participate the industrial fairs, seminars and activities for reporting.
If any organization participating in requested, the price should meet the transportation, accommodation and activity costs.
Briefly, if you have proper translation and/or technical participation need to industrial fairs and seminars please contact with me by this environment.
Thank you for your time spent.
Canay Gümüşlü Safi
Keywords: International Market Searches. (I have many subscriptions for some international business Networks, I can follow the business news quickly.)
- International Automotive Bulletins Books and Magazines translation
-
- National and International Associations Magazines (IATF, NATCA, CLEPPA, etc.) translation
-
- SME Improvement and Collaboration Projects for automotive industry
- Subscriptions and joining to International automotive fairs, seminar, panel, and reporting the results and interpretations.
- Following, translating, and reporting of international industrial magazines translation
- s
- ISO/TS 16949:2002 and ISO 14001 reports. See more.International Market Searches. (I have many subscriptions for some international business Networks, I can follow the business news quickly.)
- International Automotive Bulletins Books and Magazines translation
-
- National and International Associations Magazines (IATF, NATCA, CLEPPA,etc.) translation
-
- SME Improvement and Collaboration Projects for automotive industry
- Subscriptions and joining to International automotive fairs, seminar, panel, and reporting the results and interpretations.
- Following, translating, and reporting of international industrial magazines translation
- s
- ISO/TS 16949:2002 and ISO 14001 reports, manuals, and requirements translations
- Industrial Engineering Branch Education Lectures and Books translations.
- In automotive industry, OEM-vehicle and spare parts user manuals, quality instructions, warranty agreements, instructions, reports translations
- University Math and Calculation books translations
- Touristic Advertisement books translations
- Computer programming, Hardware and Internet books translation
. See less.