Working languages:
English to Japanese

Miya Sunada

Japan
Local time: 06:35 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Miya
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Electronics / Elect EngMarketing
Translation education Other - King George International Business college
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese ()
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am a Japanese who would like to serve you in the field of translation.
I am a kind of beginner in the translators, but so much motivated to do it, and
of course I have a confidence that I can serve and support you well, because
I have a skill to search anything using dictionaries, papers, Internet and others.
beside, I am really good at understanding and making a correct writing in English.

I had worked as a translator for a company in Japan for over 4 years.
the main job:
E-mailing or calling to the business partners abroad in English
Importing and exporting the goods.
translating the manuals of the electronic devices, the boats, the apparel goods and others.

Besides, I some times work for some companies as a freelance translator E/J.
the main work:
WEB site translation (J to E, E to J)
catalog translation (J to E)

I left a job to undertake child care two tears ago, so will respond flexibly to work for you.

TOEIC score: 850
Keywords: translation, travel, computer, software, boart, shipping, business


Profile last updated
Oct 21, 2019



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs