Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: Water Lilies General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English Claude Monet made his famous Water Lilies paintings toward the end of his life. It may be hard to understand today how radical these soft-colored, idyllic views were when he made them. The surface is made up of brushstrokes that are distinct, in some places laid down roughly. They’re set next to and over each other, not mixed together.
Translation - Chinese Claude Monet在晚年创作了他的名画《Water Lilies》。我们如今可能很难理解，他当年进行创作时，这些色彩温和，质朴宜人的景色是多么绚烂。画作表面的笔触抹抹鲜明，有些地方甚至狂野粗糙。它们相互并列重叠，但却没有混为一谈。
English to Chinese: Marketing/Engineering General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Five years later and despite efforts to adopt standards and automate processes, organizational and technical issues continue to stymie actions to address costs, eliminate compliance conflicts and gaps, and prioritize remediation activities. High-profile violations and data breaches are stark reminders that organizations remain susceptible even after passing recent audits, leading some to become dismissive and cynical about GRC. Compliance and security challenges are like the mythical Hydra; just when businesses think they have tackled a compliance or security challenge, another one appears to take its place. Businesses continue to grumble about the ongoing costs and risks associated with siloed compliance programs. In the meantime, new developments add to existing governance, risk, and compliance challenges。
Translation - Chinese 五年之后，尽管企业付出了大量努力来采用标准化和自动化流程，但组织和技术问题仍继续阻碍着降低成本、消除合规法规遵从性冲突和差距以及分优先级进行补救活动的行动。明目张胆的违例和数据违规无疑在提醒我们这样一个事实：即使通过了最近的审计，企业仍然极易受到攻击，这让一些人开始变得对 GRC 持轻视和嘲讽态度。合规法规遵从性和安全性难题就像神话中的九头蛇：就在企业认为他们已经处理了一个法规遵从性合规性或安全难题时，另一个难题又产生了。许多企业继续抱怨着与孤立的法规遵从性合规性计划相关的持续成本和风险。同时，新的发展又恶化加剧了治理、风险和法规遵从性合规性难题。
Master's degree - Peking University
Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
*10 years of translation experience in versatile filed such as government legal files, IT marketing papers, artist interviews and food industry with specialized in electrical engineering field.
*Master of Science in Electrical Engineering
*Native Chinese speaker with US citizenship
Experience Translation Evaluator for Simplified Chinese IT: white paper, marketing analysis and webcast audio script translation in IT field (more than 50 papers) Engineering/Patent: 2 Semiconductor manufacturing patent applications and 20 process procedure documents Legal: 3 Government Legal Documents Education: 2 Math Text Book Medical: 1 medical device user guide, 1 medical phrases used in the hospitals Travel: 3 airport travel guide translations Food Industry:1 winery introduction, 2 restaurant marketing papers Misc: 1 artist interview,6 bios.