Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
French to Spanish

Dr. Blanca Rubí

Barcelona, Cataluna
Local time: 12:42 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Science (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Health Care
Medical: DentistryMedical: Cardiology
Medical (general)Biology (-tech,-chem,micro-)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software DejaVu
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Love for science and languages:

I have been in contact with several languages all my life, starting from an early age, when my mum invited home her German friends to chat for hours. Later, I studied "Senior Year High School" in Oswego, NY, USA and obtained good grades in English literature. There, I had a bunch of international friends and got used to live in this "international environment" where the mixture of cultures and languages was natural and enjoyable.

When I started my PhD in Pharmacy in Barcelona, I decided I wanted to study more seriously German and French, so I took lessons in the university and spent some summers abroad: Berlin, Freibug.

Later on, to finish my PhD in Pharmacy I did an internship in the University Medical Center in Geneva (French part of Switzerland), where I communicated with my scientific colleagues mainly in English and French. I spent in Geneva 4 years as a postdoctoral fellow and there I assimilated French as a third foreign language.

After a sabbatical trip through Asia, I lived for one year in Zürich, Switzerland, and there I found an opportunity to start professional translation for two medical communication agencies, which I combined with a job as a pharmacist and later on as Drug Safety Associate for Novartis.

Until now, I have published 14 scientific articles in English in peer-reviewed journals, in the field of diabetes and metabolism, and I am collaborating as a reviewer for the journal Life Sciences (Elsevier). This year, when I came back to Barcelona and started working as researcher in a Neuropharmacology department I decided that I wanted to keep my translating career alive, so I am training daily my language and translating skills, learning to use CAT-tools such as Déjà-Vu and Trados and freelancing for agencies specialized in medical and pharmaceutical communication.
Keywords: Medical, pharmaceutical, pharmacy, medical communication, health care, clinical safety, clinical research, marketing, medical writing, regulatory affairs. See more.Medical, pharmaceutical, pharmacy, medical communication, health care, clinical safety, clinical research, marketing, medical writing, regulatory affairs, clinical development, pharma, pharmacology, biochemistry, chemistry, biology, molecular genetics, biotechnology. . See less.


Profile last updated
Aug 15, 2007