Member since Aug '07

Working languages:
English (monolingual)
French to English
Spanish to English

Koren Wheatley
Proofreader, Editor, and Translator

United States
Local time: 22:19 EST (GMT-5)

Native in: English (Variants: British, US) Native in English
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
46 positive entries
(5 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingLaw (general)
IT (Information Technology)Economics
Medical (general)Business/Commerce (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaCooking / Culinary

Rates
French to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Master's degree - Univ. of TN-French/Curriculum and Instruction
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2007. Became a member: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (UT-Knoxville)
French to English (TN State Dept. Of Education)
Memberships Tennessee Foreign Language Teacher's Association, American Association of Teachers of French, Delta Kappa Gamma Educational Sorority
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Technical aspects of subtitling [download]
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
An introduction to translating for film and television [download]
How to Become an Efficient Proofreader [download]
Professional practices Koren Wheatley endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I am a native speaker of English, freelance proofreader/editor/writer, translator/interpreter (French>English), and a high school French teacher in the U.S. I can also localize US English from UK English as well as I am fluent in both. One of my areas of expertise is proofreading/rewriting documents that have been translated into English by non-native speakers of the language. I can provide samples of past projects that I have done, if needed.

Since my main area in which I specialize is in proofreading and editing, I can proofread and edit French documents as well. However, English is my preferred area. In addition, I can help you "enhance" your passages to make them more attractive to your audience, whether it is in the fields of technology, legal, medical, the arts, etc.

Some of my projects have included proofreading/editing for the following: automotive manuals (ongoing projects for several companies), professional journal articles on various topics, websites, brochures, various art projects, technical and medical manuals, legal documents, transactions for various government entities, presentations and manuals for companies, autobiographies and biographies, and the localization of UK or US documents for software companies. I have proofread, translated, edited, localized over 1 million pages of text throughout my career.

I am a high school French teacher in Knoxville, Tennessee. I teach French I, II, III, IV Honors, and V Advanced Placement French Language. I have been teaching for over 21 years, but my teaching, interpreting and translation experience is around 23 years. In addition, I lead student and adult tour groups to France, Monaco, and Switzerland, serving as their interpreter and translator as needed during our trip.

My B.A. is in French, with a concentration in French Literature. My Master's degree is in Curriculum and Instruction. In addition, I have been an interpreter for a French-speaking family from the Congo who have arrived to the U.S. to begin a new life. This led me to become an English as a Second Language teacher at a local church, where I work with adults and teens from all around the world who are learning the English language.

My translation skills are used and perfected on a daily basis with my students. This allows me to have a vast knowledge in areas such as the arts, entertainment, personal letters, literary works, etc. I do interpretation and translations for our school system, parents, and students as the need arises.

I provide professional work in a timely manner. My goal is to satisfy you and your client, and I will work with you to create the perfect document.

Please feel free to contact me at any time...even if you just need a few lines here or there. No job is too big or too small-all are important!
Keywords: interpreter, translation, education, arts and entertainment, immigration services, proofreader, editor, localization, localisation, English, French, teacher, educator, automotive manuals, technical manuals, medical, legal, documents, transcripts, diplomas, certificates




Profile last updated
Sep 24



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search