The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Polish
French to Polish
Polish to English

kamilamakara
Legal Consultancy and Translations

Local time: 03:45 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & Customs

Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Training sessions attended Warsztaty dla użytkowników pakietu SDL Trados 2007 [download]
About me
I am a translator, working for IURIDICO Legal Consultancy and Translations, Gdynia, Poland. I translate legal documents and participate in projects for the European Commission. I am taking part in the e-Government project.

I have graduated in law at the University of Gdansk in Poland. I continued my education at the Institut Européen des Hautes Études Internationales in Nice (France) where I studied International Relations, European Integration, Federalism and Political Science. The subject of my Master paper was “EU law and health care systems”.
I also have a one-year experience of studying as an Erasmus exchange student at the Faculty of Law at the University of Nice Sophia-Antipolis.

Studies in a multinational group provided me with very good cooperation skills and the ability to work in a multicultural environment .

For six months I worked a an assistant in a lawyer’s office. This experience provided me with the capability of well-organized and efficient working, sense of responsibility and capability of creative thinking and initiative.

I have excellent language skills. I can take part effortlessly in any conversation or discussion and express myself fluently in English, French, German and Polish.
I also have very good computer skills (Microsoft Office, Word,Power Point and Excel for both PC’s and Mac).


If you consider useful, please do not hesitate to contact these following persons for references:
1) Matthias Waechter- Director of the I.E.H.É.I.- MA Programe
10, Av des Fleurs, Nice, 06000
Tel: + 33 4 93 97 93 70
E-mail: matthias.waechter@cife.eu
2) Dr. Mathias Jopp- Director of the Institut für Europäische Politik
Institut für Europäische Politik e.V.
Bundesallee 23
D-10717 Berlin

Tel: +49-30-889134-0
3) Dr. Hartmut Marhold- Director General of the Centre International de Formation Européenne (CIFE)
E-mail: harthut.marhold@cife.org
4) Prof. Dr. Nikolaus Werz- Dean of the Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät der Universität Rostock.
E-mail: nikolaus.werz@uni-rostock.de
Keywords: law terms european law finance


Profile last updated
Apr 2, 2008



More translators and interpreters: English to Polish - French to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search