This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Конвенция ЮНЕСКО о водопользовании
Source text - English 22.12.2000 EN Official Journal of the European Communities L 327/1
I
(Acts whose publication is obligatory)
DIRECTIVE 2000/60/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission (1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (3)
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (4) and in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 18 July 2000,
Whereas:
(1) Water is not a commercial product like any other but, rather, a heritage which must be protected, defended and treated as such.
(2) The conclusions of the Community Water Policy Ministerial Seminar in Frankfurt in 1988 highlighted the need for Community legislation covering ecological quality. The Council in its resolution of 28 June 1988 (5) asked the Commission to submit proposals to improve ecological quality in Community surface waters.
(1) OJC 184, 17.6.1997, p. 20, OJC 16, 20.1.1998, p. 14 and OJC 108, 7.4.1998, p. 94.
(2) OJC 355, 21.11.1997, p. 83.
(3) OJC 180, 11.6.1998, p. 38.
(4) Opinion of the European Parliament of 11 February 1999 (OJ C 150, 28.5.1999, p. 419), confirmed on 16 September 1999, and Council Common Position of 22 October 1999 (OJ C 343, 30.11.1999, p. 1). Decision of the European Parliament of 7 September 2000 and Decision of the Council of 14 September 2000.
(5) OJ C 209, 9.8.1988, p. 3.
(3) The declaration of the Ministerial Seminar on groundwater held at The Hague in 1991 recognised the need for action to avoid long-term deterioration of freshwater quality and quantity and called for a programme of actions to be implemented by the year 2000 aiming at sustainable management and protection of freshwater resources. In its resolutions of 25 February 1992 (6) and 20 February 1995 (7), the Council requested an action programme for groundwater and a revision of Council Directive 80/68/EEC of 17 December 1979 on the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances (8), as part of an overall policy on freshwater protection.
(4) Waters in the Community are under increasing pressure from the continuous growth in demand for sufficient quantities of good quality water for all purposes. On 10 November 1995, the European Environment Agency in its report 'Environment in the European Union -1995* presented an updated state of the environment report, confirming the need for action to protect Community waters in qualitative as well as in quantitative terms.
(5) On 18 December 1995, the Council adopted conclusions requiring, inter alia, the drawing up of a new framework Directive establishing the basic principles of sustainable water policy in the European Union and inviting the Commission to come forward with a proposal.
(6) On 21 February 1996 the Commission adopted a communication to the European Parliament and the Council on European Community water policy setting out the principles for a Community water policy.
(7) On 9 September 1996 the Commission presented a proposal for a Decision of the European Parliament and
(6) OJC 59, 6.3.1992, p. 2.
(7) OJ C 49, 28.2.1995, p. 1.
(8) OJ L 20, 26.1.1980, p. 43. Directive as amended by Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48).
L 327/2 EN Official Journal of the European Communities 22.12.2000
of the Council on an action programme for integrated protection and management of groundwater (1). In that proposal the Commission pointed to the need to establish procedures for the regulation of abstraction of freshwater and for the monitoring of freshwater quality and quantity.
(8) On 29 May 1995 the Commission adopted a communication to the European Parliament and the Council on the wise use and conservation of wetlands, which recognised the important functions they perform for the protection of water resources.
(9) It is necessary to develop an integrated Community policy on water.
(10) The Council on 25 June 1996, the Committee of the Regions on 19 September 1996, the Economic and Social Committee on 26 September 1996, and the European Parliament on 23 October 1996 all requested the Commission to come forward with a proposal for a Council Directive establishing a framework for a European water policy.
(11) As set out in Article 174 of the Treaty, the Community policy on the environment is to contribute to pursuit of the objectives of preserving, protecting and improving the quality of the environment, in prudent and rational utilisation of natural resources, and to be based on the precautionary principle and on the principles that preventive action should be taken, environmental damage should, as a priority, be rectified at source and that the polluter should pay.
(12) Pursuant to Article 174 of the Treaty, in preparing its policy on the environment, the Community is to take account of available scientific and technical data, environmental conditions in the various regions of the Community, and the economic and social development of the Community as a whole and the balanced development of its regions as well as the potential benefits and costs of action or lack of action.
(13) There are diverse conditions and needs in the Community which require different specific solutions. This diversity should be taken into account in the planning and execution of measures to ensure protection and sustainable use of water in the framework of the river basin. Decisions should be taken as close as possible to the locations where water is affected or used. Priority should be given to action within the responsibility of Member States through the drawing up of programmes of measures adjusted to regional and local conditions.
(1) OJ C 355, 25.11.1996, p. 1.
(14) The success of this Directive relies on close cooperation and coherent action at Community, Member State and local level as well as on information, consultation and involvement of the public, including users.
(15) The supply of water is a service of general interest as defined in the Commission communication on services of general interest in Europe (2).
(16) Further integration of protection and sustainable management of water into other Community policy areas such as energy, transport, agriculture, fisheries, regional policy and tourism is necessary. This Directive should provide a basis for a continued dialogue and for the development of strategies towards a further integration of policy areas. This Directive can also make an important contribution to other areas of cooperation between Member States, inter alia, the European spatial development perspective (ESDP).
(17) An effective and coherent water policy must take account of the vulnerability of aquatic ecosystems located near the coast and estuaries or in gulfs or relatively closed seas, as their equilibrium is strongly influenced by the quality of inland waters flowing into them. Protection of water status within river basins will provide economic benefits by contributing towards the protection of fish populations, including coastal fish populations.
(18) Community water policy requires a transparent, effective and coherent legislative framework. The Community should provide common principles and the overall framework for action. This Directive should provide for such a framework and coordinate and integrate, and, in a longer perspective, further develop the overall principles and structures for protection and sustainable use of water in the Community in accordance with the principles of subsidiarity.
(19) This Directive aims at maintaining and improving the aquatic environment in the Community. This purpose is primarily concerned with the quality of the waters concerned. Control of quantity is an ancillary element in securing good water quality and therefore measures on quantity, serving the objective of ensuring good quality, should also be established.
(2) OJC 281, 26.9.1996, p. 3.
(20) The quantitative status of a body of groundwater may have an impact on the ecological quality of surface waters and terrestrial ecosystems associated with that groundwater body.
(21) The Community and Member States are party to various international agreements containing important obligations on the protection of marine waters from pollution, in particular the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, signed in Helsinki on 9 April 1992 and approved by Council Decision 94/157/EC(1), the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, signed in Paris on 22 September 1992 and approved by Council Decision 98/249/EC (2), and the Convention for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution, signed in Barcelona on 16 February 1976 and approved by Council Decision 77/585/EEC(3), and its Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution from Land-Based Sources, signed in Athens on 17 May 1980 and approved by Council Decision 83/101/EEC (4). This Directive is to make a contribution towards enabling the Community and Member States to meet those obligations.
(22) This Directive is to contribute to the progressive reduction of emissions of hazardous substances to water.
(23) Common principles are needed in order to coordinate Member States' efforts to improve the protection of Community waters in terms of quantity and quality, to promote sustainable water use, to contribute to the control of transboundary water problems, to protect aquatic ecosystems, and terrestrial ecosystems and wetlands directly depending on them, and to safeguard and develop the potential uses of Community waters.
(24) Good water quality will contribute to securing the drinking water supply for the population.
(25) Common definitions of the status of water in terms of quality and, where relevant for the purpose of the environmental protection, quantity should be established. Environmental objectives should be set to ensure that good status of surface water and groundwater is achieved throughout the Community and that deterioration in the status of waters is prevented at Community level.
(1) OJ L73, 16.3.1994, p. 19.
(2) OJ L104, 3.4.1998, p. 1.
(3) OJ L 240, 19.9.1977, p 1.
(4) OJ L 67, 12.3.1983, p. 1.
(26) Member States should aim to achieve the objective of at least good water status by defining and implementing the necessary measures within integrated programmes of measures, taking into account existing Community requirements. Where good water status already exists, it should be maintained. For groundwater, in addition to the requirements of good status, any significant and sustained upward trend in the concentration of any pollutant should be identified and reversed.
(27) The ultimate aim of this Directive is to achieve the elimination of priority hazardous substances and contribute to achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances.
(28) Surface waters and groundwaters are in principle renewable natural resources; in particular, the task of ensuring good status of groundwater requires early action and stable long-term planning of protective measures, owing to the natural time lag in its formation and renewal. Such time lag for improvement should be taken into account in timetables when establishing measures for the achievement of good status of groundwater and reversing any significant and sustained upward trend in the concentration of any pollutant in groundwater.
(29) In aiming to achieve the objectives set out in this Directive, and in establishing a programme of measures to that end, Member States may phase implementation of the programme of measures in order to spread the costs of implementation.
(30) In order to ensure a full and consistent implementation of this Directive any extensions of timescale should be made on the basis of appropriate, evident and transparent criteria and be justified by the Member States in the river basin management plans.
(31) In cases where a body of water is so affected by human activity or its natural condition is such that it may be unfeasible or unreasonably expensive to achieve good status, less stringent environmental objectives may be set on the basis of appropriate, evident and transparent criteria, and all practicable steps should be taken to prevent any further deterioration of the status of waters.
(32) There may be grounds for exemptions from the requirement to prevent further deterioration or to
achieve good status under specific conditions, if the failure is the result of unforeseen or exceptional circumstances, in particular floods and droughts, or, for reasons of overriding public interest, of new modifications to the physical characteristics of a surface water body or alterations to the level of bodies of groundwater, provided that all practicable steps are taken to mitigate the adverse impact on the status of the body of water.
(33) The objective of achieving good water status should be pursued for each river basin, so that measures in respect of surface water and groundwaters belonging to the same ecological, hydrological and hydrogeological system are coordinated.
(34) For the purposes of environmental protection there is a need for a greater integration of qualitative and quantitative aspects of both surface waters and groundwaters, taking into account the natural flow conditions of water within the hydrological cycle.
(35) Within a river basin where use of water may have transboundary effects, the requirements for the achievement of the environmental objectives established under this Directive, and in particular all programmes of measures, should be coordinated for the whole of the river basin district. For river basins extending beyond the boundaries of the Community, Member States should endeavour to ensure the appropriate coordination with the relevant non-member States. This Directive is to contribute to the implementation of Community obligations under international conventions on water protection and management, notably the United Nations Convention on the protection and use of transboundary water courses and international lakes, approved by Council Decision 95/308/EC (1) and any succeeding agreements on its application.
(36) It is necessary to undertake analyses of the characteristics of a river basin and the impacts of human activity as well as an economic analysis of water use. The development in water status should be monitored by Member States on a systematic and comparable basis throughout the Community. This information is necessary in order to provide a sound basis for Member States to develop programmes of measures aimed at achieving the objectives established under this Directive.
(37) Member States should identify waters used for the abstraction of drinking water and ensure compliance
(1) OJ L 186, 5.8.1995, p. 42.
with Council Directive 80/778/EEC of 15 July 1980 relating to the quality of water intended for human consumption (2).
(38) The use of economic instruments by Member States may be appropriate as part of a programme of measures. The principle of recovery of the costs of water services, including environmental and resource costs associated with damage or negative impact on the aquatic environment should be taken into account in accordance with, in particular, the polluter-pays principle. An economic analysis of water services based on long-term forecasts of supply and demand for water in the river basin district will be necessary for this purpose.
(39) There is a need to prevent or reduce the impact of incidents in which water is accidentally polluted. Measures with the aim of doing so should be included in the programme of measures.
(40) With regard to pollution prevention and control, Community water policy should be based on a combined approach using control of pollution at source through the setting of emission limit values and of environmental quality standards.
(41) For water quantity, overall principles should be laid down for control on abstraction and impoundment in order to ensure the environmental sustainability of the affected water systems.
(42) Common environmental quality standards and emission limit values for certain groups or families of pollutants should be laid down as minimum requirements in Community legislation. Provisions for the adoption of such standards at Community level should be ensured.
(43) Pollution through the discharge, emission or loss of priority hazardous substances must cease or be phased out. The European Parliament and the Council should, on a proposal from the Commission, agree on the substances to be considered for action as a priority and on specific measures to be taken against pollution of water by those substances, taking into account all significant sources and identifying the cost-effective and proportionate level and combination of controls.
(44) In identifying priority hazardous substances, account should be taken of the precautionary principle, relying in particular on the determination of any potentially adverse effects of the product and on a scientific assessment of the risk.
(2) OJ L 229, 30.8.1980, p. 11. Directive as last amended by Directive 98/83/EC (OJ L 330, 5.12.1998, p. 32).
(45) Member States should adopt measures to eliminate pollution of surface water by the priority substances and progressively to reduce pollution by other substances which would otherwise prevent Member States from achieving the objectives for the bodies of surface water.
(46) To ensure the participation of the general public including users of water in the establishment and updating of river basin management plans, it is necessary to provide proper information of planned measures and to report on progress with their implementation with a view to the involvement of the general public before final decisions on the necessary measures are adopted.
(47) This Directive should provide mechanisms to address obstacles to progress in improving water status when these fall outside the scope of Community water legislation, with a view to developing appropriate Community strategies for overcoming them.
(48) The Commission should present annually an updated plan for any initiatives which it intends to propose for the water sector.
(49) Technical specifications should be laid down to ensure a coherent approach in the Community as part of this Directive. Criteria for evaluation of water status are an important step forward. Adaptation of certain technical elements to technical development and the standardisation of monitoring, sampling and analysis methods should be adopted by committee procedure. To promote a thorough understanding and consistent application of the criteria for characterisation of the river basin districts and evaluation of water status, the Commission may adopt guidelines on the application of these criteria.
(50) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (1).
(51) The implementation of this Directive is to achieve a level of protection of waters at least equivalent to that provided in certain earlier acts, which should therefore be repealed once the relevant provisions of this Directive have been fully implemented.
(1) OJC 184, 17.7.1999, p. 23.
(52) The provisions of this Directive take over the framework for control of pollution by dangerous substances established under Directive 76/464/EEC (2). That Directive should therefore be repealed once the relevant provisions of this Directive have been fully implemented.
(53) Full implementation and enforcement of existing environmental legislation for the protection of waters should be ensured. It is necessary to ensure the proper application of the provisions implementing this Directive throughout the Community by appropriate penalties provided for in Member States' legislation. Such penalties should be effective, proportionate and dissuasive,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Purpose
The purpose of this Directive is to establish a framework for the protection of inland surface waters, transitional waters, coastal waters and groundwater which:
(a) prevents further deterioration and protects and enhances the status of aquatic ecosystems and, with regard to their water needs, terrestrial ecosystems and wetlands directly depending on the aquatic ecosystems;
(b) promotes sustainable water use based on a long-term protection of available water resources;
(c) aims at enhanced protection and improvement of the aquatic environment, inter alia, through specific measures for the progressive reduction of discharges, emissions and losses of priority substances and the cessation or phasing-out of discharges, emissions and losses of the priority hazardous substances;
(d) ensures the progressive reduction of pollution of groundwater and prevents its further pollution, and
(e) contributes to mitigating the effects of floods and droughts
(2) OJ L 129, 18.5.1976, p. 23. Directive as amended by Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48).
and thereby contributes to:
- the provision of the sufficient supply of good quality surface water and groundwater as needed for sustainable, balanced and equitable water use,
- a significant reduction in pollution of groundwater,
- the protection of territorial and marine waters, and
- achieving the objectives of relevant international agreements, including those which aim to prevent and eliminate pollution of the marine environment, by Community action under Article 16(3) to cease or phase out discharges, emissions and losses of priority hazardous substances, with the ultimate aim of achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances and close to zero for man-made synthetic substances.
Article 2
Definitions
For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
1. 'Surface water' means inland waters, except groundwater; transitional waters and coastal waters, except in respect of chemical status for which it shall also include territorial waters.
2. 'Groundwater' means all water which is below the surface of the ground in the saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil.
3. 'Inland water' means all standing or flowing water on the surface of the land, and all groundwater on the landward side of the baseline from which the breadth of territorial waters is measured.
4. 'River' means a body of inland water flowing for the most part on the surface of the land but which may flow underground for part of its course.
5. 'Lake' means a body of standing inland surface water.
6. 'Transitional waters' are bodies of surface water in the vicinity of river mouths which are partly saline in character as a result of their proximity to coastal waters but which are substantially influenced by freshwater flows.
7. 'Coastal water' means surface water on the landward side of a line, every point of which is at a distance of one nautical mile on the seaward side from the nearest point of the baseline from which the breadth of territorial waters is measured, extending where appropriate up to the outer limit of transitional waters.
8. 'Artificial water body" means a body of surface water created by human activity.
9. 'Heavily modified water body' means a body of surface water which as a result of physical alterations by human activity is substantially changed in character, as designated by the Member State in accordance with the provisions of Annex II.
10. 'Body of surface water' means a discrete and significant element of surface water such as a lake, a reservoir, a stream, river or canal, part of a stream, river or canal, a transitional water or a stretch of coastal water.
11. 'Aquifer' means a subsurface layer or layers of rock or other geological strata of sufficient porosity and permeability to allow either a significant flow of groundwater or the abstraction of significant quantities of groundwater.
12. 'Body of groundwater' means a distinct volume of groundwater within an aquifer or aquifers.
13. 'River basin' means the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and, possibly, lakes into the sea at a single river mouth, estuary or delta.
14. 'Sub-basin' means the area of land from which all surface run-off flows through a series of streams, rivers and, possibly, lakes to a particular point in a water course (normally a lake or a river confluence).
15. 'River basin district' means the area of land and sea, made up of one or more neighbouring river basins together with their associated groundwaters and coastal waters, which is identified under Article 3(1) as the main unit for management of river basins.
16. 'Competent Authority- means an authority or authorities identified under Article 3(2) or 3(3).
17. 'Surface water status' is the general expression of the status of a body of surface water, determined by the poorer of its ecological status and its chemical status.
18. 'Good surface water status' means the status achieved by a surface water body when both its ecological status and its chemical status are at least 'good'.
19. 'Groundwater status' is the general expression of the status of a body of groundwater, determined by the poorer of its quantitative status and its chemical status.
20. 'Good groundwater status' means the status achieved by a groundwater body when both its quantitative status and its chemical status are at least 'good'.
21. 'Ecological status' is an expression of the quality of the structure and functioning of aquatic ecosystems associated with surface waters, classified in accordance with Annex V.
22. 'Good ecological status' is the status of a body of surface water, so classified in accordance with Annex V.
23. 'Good ecological potential' is the status of a heavily modified or an artificial body of water, so classified in accordance with the relevant provisions of Annex V.
24. 'Good surface water chemical status' means the chemical status required to meet the environmental objectives for surface waters established in Article 4(l)(a), that is the chemical status achieved by a body of surface water in which concentrations of pollutants do not exceed the environmental quality standards established in Annex IX and under Article 16(7), and under other relevant Community legislation setting environmental quality standards at Community level.
25. 'Good groundwater chemical status' is the chemical status of a body of groundwater, which meets all the conditions set out in table 2.3.2 of Annex V.
26. 'Quantitative status' is an expression of the degree to which a body of groundwater is affected by direct and indirect abstractions.
27. 'Available groundwater resource' means the long-term annual average rate of overall recharge of the body of groundwater less the long-term annual rate of flow required to achieve the ecological quality objectives for associated surface waters specified under Article 4, to avoid any significant diminution in the ecological status of such waters and to avoid any significant damage to associated terrestrial ecosystems.
28. 'Good quantitative status' is the status defined in table 2.1.2 of Annex V.
29. 'Hazardous substances' means substances or groups of substances that are toxic, persistent and liable to bio-accumulate, and other substances or groups of substances which give rise to an equivalent level of concern.
30. 'Priority substances' means substances identified in accordance with Article 16(2) and listed in Annex X. Among these substances there are 'priority hazardous substances' which means substances identified in accordance with Article 16(3) and (6) for which measures have to be taken in accordance with Article 16(1) and (8).
31. 'Pollutant' means any substance liable to cause pollution, in particular those listed in Annex VIII.
32. 'Direct discharge to groundwater' means discharge of pollutants into groundwater without percolation throughout the soil or subsoil.
33. 'Pollution' means the direct or indirect introduction, as a result of human activity, of substances or heat into the air, water or land which may be harmful to human health or the quality of aquatic ecosystems or terrestrial ecosystems directly depending on aquatic ecosystems, which result in damage to material property, or which impair or interfere with amenities and other legitimate uses of the environment.
34. 'Environmental objectives' means the objectives set out in Article 4.
35. 'Environmental quality standard' means the concentration of a particular pollutant or group of pollutants in water, sediment or biota which should not be exceeded in order to protect human health and the environment.
36. 'Combined approach' means the control of discharges and emissions into surface waters according to the approach set out in Article 10.
37. 'Water intended for human consumption' has the same meaning as under Directive 80/778/EEC, as amended by Directive 98/83/EC.
38. 'Water services' means all services which provide, for households, public institutions or any economic activity:
(a) abstraction, impoundment, storage, treatment and distribution of surface water or groundwater,
(b) waste-water collection and treatment facilities which subsequently discharge into surface water.
39. 'Water use' means water services together with any other activity identified under Article 5 and Annex II having a significant impact on the status of water.
This concept applies for the purposes of Article 1 and of the economic analysis carried out according to Article 5 and Annex III, point (b).
40. 'Emission limit values' means the mass, expressed in terms of certain specific parameters, concentration and/or level of an emission, which may not be exceeded during any one or more periods of time. Emission limit values may also be laid down for certain groups, families or categories of substances, in particular for those identified under Article 16.
The emission limit values for substances shall normally apply at the point where the emissions leave the installation, dilution being disregarded when determining them. With regard to indirect releases into water, the effect of a waste-water treatment plant may be taken into account when determining the emission limit values of the installations involved, provided that an equivalent level is guaranteed for protection of the environment as a whole and provided that this does not lead to higher levels of pollution in the environment.
41. 'Emission controls' are controls requiring a specific emission limitation, for instance an emission limit value, or otherwise specifying limits or conditions on the effects, nature or other characteristics of an emission or operating conditions which affect emissions. Use of the term 'emission control' in this Directive in respect of the provisions of any other Directive shall not be held as reinterpreting those provisions in any respect.
Article 3
Coordination of administrative arrangements within river basin districts
1. Member States shall identify the individual river basins lying within their national territory and, for the purposes of this Directive, shall assign them to individual river basin districts. Small river basins may be combined with larger river basins or joined with neighbouring small basins to form individual river basin districts where appropriate. Where groundwaters do not fully follow a particular river basin, they shall be identified and assigned to the nearest or most appropriate river basin district. Coastal waters shall be identified and assigned to the nearest or most appropriate river basin district or districts.
2. Member States shall ensure the appropriate administrative arrangements, including the identification of the appropriate competent authority, for the application of the rules of this Directive within each river basin district lying within their territory.
3. Member States shall ensure that a river basin covering the territory of more than one Member State is assigned to an international river basin district. At the request of the Member States involved, the Commission shall act to facilitate the assigning to such international river basin districts.
Each Member State shall ensure the appropriate administrative arrangements, including the identification of the appropriate competent authority, for the application of the rules of this Directive within the portion of any international river basin district lying within its territory.
4. Member States shall ensure that the requirements of this Directive for the achievement of the environmental objectives established under Article 4, and in particular all programmes of measures are coordinated for the whole of the river basin district. For international river basin districts the Member States concerned shall together ensure this coordination and may, for this purpose, use existing structures stemming from international agreements. At the request of the Member States involved, the Commission shall act to facilitate the establishment of the programmes of measures.
5. Where a river basin district extends beyond the territory of the Community, the Member State or Member States concerned shall endeavour to establish appropriate coordination with the relevant non-Member States, with the aim of achieving the objectives of this Directive throughout the river basin district. Member States shall ensure the application of the rules of this Directive within their territory.
6. Member States may identify an existing national or international body as competent authority for the purposes of this Directive.
7. Member States shall identify the competent authority by the date mentioned in Article 24.
8. Member States shall provide the Commission with a list of their competent authorities and of the competent authorities of all the international bodies in which they participate at the latest six months after the date mentioned in Article 24. For each competent authority the information set out in Annex I shall be provided.
9. Member States shall inform the Commission of any changes to the information provided according to paragraph 8 within three months of the change coming into effect.
Article 4
Environmental objectives
1. In making operational the programmes of measures specified in the river basin management plans:
(a) for surface waters
(i) Member States shall implement the necessary measures to prevent deterioration of the status of all bodies of surface water, subject to the application of paragraphs 6 and 7 and without prejudice to paragraph 8;
(ii) Member States shall protect, enhance and restore all bodies of surface water, subject to the application of subparagraph (iii) for artificial and heavily modified bodies of water, with the aim of achieving good surface water status at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive, in accordance with the provisions laid down in Annex V, subject to the application of extensions determined in accordance with paragraph 4 and to the application of paragraphs 5, 6 and 7 without prejudice to paragraph 8;
(iii) Member States shall protect and enhance all artificial and heavily modified bodies of water, with the aim of achieving good ecological potential and good surface water chemical status at the latest 15 years from the date of entry into force of this Directive, in accordance with the provisions laid down in Annex V, subject to the application of extensions determined in accordance with paragraph 4 and to the application of paragraphs 5, 6 and 7 without prejudice to paragraph 8;
(iv) Member States shall implement the necessary measures in accordance with Article 16(1) and (8), with the aim of progressively reducing pollution from priority substances and ceasing or phasing out emissions, discharges and losses of priority hazardous substances
without prejudice to the relevant international agreements referred to in Article 1 for the parties concerned;
(b) for groundwater
(i) Member States shall implement the measures necessary to prevent or limit the input of pollutants into groundwater and to prevent the deterioration of the status of all bodies of groundwater, subject to the application of paragraphs 6 and 7 and without prejudice to paragraph 8 of this Article and subject to the application of Article 11(3)0);
(ii) Member States shall protect, enhance and restore all bodies of groundwater, ensure a balance between abstraction and recharge of groundwater, with the aim of achieving good groundwater status at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive, in accordance with the provisions laid down in Annex V, subject to the application of extensions determined in accordance with paragraph 4 and to the application of paragraphs 5, 6 and 7 without prejudice to paragraph 8 of this Article and subject to the application of Article 11(3)0);
(iii) Member States shall implement the measures necessary to reverse any significant and sustained upward trend in the concentration of any pollutant resulting from the impact of human activity in order progressively to reduce pollution of groundwater.
Measures to achieve trend reversal shall be implemented in accordance with paragraphs 2, 4 and 5 of Article 17, taking into account the applicable standards set out in relevant Community legislation, subject to the application of paragraphs 6 and 7 and without prejudice to paragraph 8;
(c) for protected areas
Member States shall achieve compliance with any standards and objectives at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive, unless otherwise specified in the Community legislation under which the individual protected areas have been established.
2. Where more than one of the objectives under paragraph 1 relates to a given body of water, the most stringent shall apply.
3. Member States may designate a body of surface water as artificial or heavily modified, when:
(a) the changes to the hydromorphological characteristics of that body which would be necessary for achieving good ecological status would have significant adverse effects on:
(i) the wider environment;
(ii) navigation, including port facilities, or recreation;
(iii) activities for the purposes of which water is stored, such as drinking-water supply, power generation or irrigation;
(iv) water regulation, flood protection, land drainage, or
(v) other equally important sustainable human development activities;
(b) the beneficial objectives served by the artificial or modified characteristics of the water body cannot, for reasons of technical feasibility or disproportionate costs, reasonably be achieved by other means, which are a significantly better environmental option.
Such designation and the reasons for it shall be specifically mentioned in the river basin management plans required under Article 13 and reviewed every six years.
4. The deadlines established under paragraph 1 may be extended for the purposes of phased achievement of the objectives for bodies of water, provided that no further deterioration occurs in the status of the affected body of water when all of the following conditions are met:
(a) Member States determine that all necessary improvements in the status of bodies of water cannot reasonably be achieved within the timescales set out in that paragraph for at least one of the following reasons:
(i) the scale of improvements required can only be achieved in phases exceeding the timescale, for reasons of technical feasibility;
(ii) completing the improvements within the timescale would be disproportionately expensive;
(iii) natural conditions do not allow timely improvement in the status of the body of water.
(b) Extension of the deadline, and the reasons for it, are specifically set out and explained in the river basin management plan required under Article 13.
(c) Extensions shall be limited to a maximum of two further updates of the river basin management plan except in cases where the natural conditions are such that the objectives cannot be achieved within this period.
(d) A summary of the measures required under Article 11 which are envisaged as necessary to bring the bodies of water progressively to the required status by the extended deadline, the reasons for any significant delay in making these measures operational, and the expected timetable for their implementation are set out in the river basin management plan. A review of the implementation of
these measures and a summary of any additional measures shall be included in updates of the river basin management plan.
5. Member States may aim to achieve less stringent environmental objectives than those required under paragraph 1 for specific bodies of water when they are so affected by human activity, as determined in accordance with Article 5(1), or their natural condition is such that the achievement of these objectives would be infeasible or disproportionately expensive, and all the following conditions are met:
(a) the environmental and socioeconomic needs served by such human activity cannot be achieved by other means, which are a significantly better environmental option not entailing disproportionate costs;
(b) Member States ensure,
- for surface water, the highest ecological and chemical status possible is achieved, given impacts that could not reasonably have been avoided due to the nature of the human activity or pollution,
- for groundwater, the least possible changes to good groundwater status, given impacts that could not reasonably have been avoided due to the nature of the human activity or pollution;
(c) no further deterioration occurs in the status of the affected body of water;
(d) the establishment of less stringent environmental objectives, and the reasons for it, are specifically mentioned in the river basin management plan required under Article 13 and those objectives are reviewed every six years.
6. Temporary deterioration in the status of bodies of water shall not be in breach of the requirements of this Directive if this is the result of circumstances of natural cause or force majeure which are exceptional or could not reasonably have been foreseen, in particular extreme floods and prolonged droughts, or the result of circumstances due to accidents which could not reasonably have been foreseen, when all of the following conditions have been met:
(a) all practicable steps are taken to prevent further deterioration in status and in order not to compromise the achievement of the objectives of this Directive in other bodies of water not affected by those circumstances;
(b) the conditions under which circumstances that are exceptional or that could not reasonably have been foreseen may be declared, including the adoption of the appropriate indicators, are stated in the river basin management plan;
(c) the measures to be taken under such exceptional circumstances are included in the programme of measures and will not compromise the recovery of the quality of the body of water once the circumstances are over;
(d) the effects of the circumstances that are exceptional or that could not reasonably have been foreseen are reviewed annually and, subject to the reasons set out in paragraph 4(a), all practicable measures are taken with the aim of restoring the body of water to its status prior to the effects of those circumstances as soon as reasonably practicable, and
(e) a summary of the effects of the circumstances and of such measures taken or to be taken in accordance with paragraphs (a) and (d) are included in the next update of the river basin management plan.
7. Member States will not be in breach of this Directive when:
- failure to achieve good groundwater status, good ecological status or, where relevant, good ecological potential or to prevent deterioration in the status of a body of surface water or groundwater is the result of new modifications to the physical characteristics of a surface water body or alterations to the level of bodies of groundwater, or
- failure to prevent deterioration from high status to good status of a body of surface water is the result of new sustainable human development activities
and all the following conditions are met:
(a) all practicable steps are taken to mitigate the adverse impact on the status of the body of water;
(b) the reasons for those modifications or alterations are specifically set out and explained in the river basin management plan required under Article 13 and the objectives are reviewed every six years;
(c) the reasons for those modifications or alterations are of overriding public interest and/or the benefits to the environment and to society of achieving the objectives set out in paragraph 1 are outweighed by the benefits of the new modifications or alterations to human health, to the maintenance of human safety or to sustainable development, and
(d) the beneficial objectives served by those modifications or alterations of the water body cannot for reasons of technical feasibility or disproportionate cost be achieved by other means, which are a significantly better environmental option.
8. When applying paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7, a Member State shall ensure that the application does not permanently exclude or compromise the achievement of the objectives of this Directive in other bodies of water within the same river basin district and is consistent with the implementation of other Community environmental legislation.
9. Steps must be taken to ensure that the application of the new provisions, including the application of paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7, guarantees at least the same level of protection as the existing Community legislation.
Article 5
Characteristics of the river basin district, review of the environmental impact of human activity and economic analysis of water use
1. Each Member State shall ensure that for each river basin district or for the portion of an international river basin district falling within its territory:
- an analysis of its characteristics,
- a review of the impact of human activity on the status of surface waters and on groundwater, and
- an economic analysis of water use
is undertaken according to the technical specifications set out in Annexes II and III and that it is completed at the latest four years after the date of entry into force of this Directive.
2. The analyses and reviews mentioned under paragraph 1 shall be reviewed, and if necessary updated at the latest 13 years after the date of entry into force of this Directive and every six years thereafter.
Article 6
Register of protected areas
1. Member States shall ensure the establishment of a register or registers of all areas lying within each river basin district which have been designated as requiring special protection under specific Community legislation for the protection of their surface water and groundwater or for the conservation of habitats and species directly depending on water. They shall ensure that the register is completed at the latest four years after the date of entry into force of this Directive.
2. The register or registers shall include all bodies of water identified under Article 7(1) and all protected areas covered by Annex IV.
3. For each river basin district, the register or registers of protected areas shall be kept under review and up to date.
Article 7
Waters used for the abstraction of drinking water
1. Member States shall identify, within each river basin district:
- all bodies of water used for the abstraction of water intended for human consumption providing more than 10 m3 a day as an average or serving more than 50 persons, and
- those bodies of water intended for such future use.
Member States shall monitor, in accordance with Annex V, those bodies of water which according to Annex V, provide more than 100 m3 a day as an average.
2. For each body of water identified under paragraph 1, in addition to meeting the objectives of Article 4 in accordance with the requirements of this Directive, for surface water bodies including the quality standards established at Community level under Article 16, Member States shall ensure that under the water treatment regime applied, and in accordance with Community legislation, the resulting water will meet the requirements of Directive 80/778/EEC as amended by Directive 98/83/EC.
3. Member States shall ensure the necessary protection for the bodies of water identified with the aim of avoiding deterioration in their quality in order to reduce the level of
purification treatment required in the production of drinking water. Member States may establish safeguard zones for those bodies of water.
Article 8
Monitoring of surface water status, groundwater status and protected areas
1. Member States shall ensure the establishment of programmes for the monitoring of water status in order to establish a coherent and comprehensive overview of water status within each river basin district:
- for surface waters such programmes shall cover:
(i) the volume and level or rate of flow to the extent relevant for ecological and chemical status and ecological potential, and
(ii) the ecological and chemical status and ecological potential;
- for groundwaters such programmes shall cover monitoring of the chemical and quantitative status,
- for protected areas the above programmes shall be supplemented by those specifications contained in Community legislation under which the individual protected areas have been established.
2. These programmes shall be operational at the latest six years after the date of entry into force of this Directive unless otherwise specified in the legislation concerned. Such monitoring shall be in accordance with the requirements of Annex V.
3. Technical specifications and standardised methods for analysis and monitoring of water status shall be laid down in accordance with the procedure laid down in Article 21.
Article 9
Recovery of costs for water services
1. Member States shall take account of the principle of recovery of the costs of water services, including environmental and resource costs, having regard to the economic analysis conducted according to Annex III, and in accordance in particular with the polluter pays principle.
Member States shall ensure by 2010
- that water-pricing policies provide adequate incentives for users to use water resources efficiently, and thereby contribute to the environmental objectives of this Directive,
- an adequate contribution of the different water uses, disaggregated into at least industry, households and agriculture, to the recovery of the costs of water services, based on the economic analysis conducted according to Annex III and taking account of the polluter pays principle.
Member States may in so doing have regard to the social, environmental and economic effects of the recovery as well as the geographic and climatic conditions of the region or regions affected.
2. Member States shall report in the river basin management plans on the planned steps towards implementing paragraph 1 which will contribute to achieving the environmental objectives of this Directive and on the contribution made by the various water uses to the recovery of the costs of water services.
3. Nothing in this Article shall prevent the funding of particular preventive or remedial measures in order to achieve the objectives of this Directive.
4. Member States shall not be in breach of this Directive if they decide in accordance with established practices not to apply the provisions of paragraph 1, second sentence, and for that purpose the relevant provisions of paragraph 2, for a given water-use activity, where this does not compromise the purposes and the achievement of the objectives of this Directive. Member States shall report the reasons for not fully applying paragraph 1, second sentence, in the river basin management plans.
Article 10
The combined approach for point and diffuse sources
1. Member States shall ensure that all discharges referred to in paragraph 2 into surface waters are controlled according to the combined approach set out in this Article.
2. Member States shall ensure the establishment and/or implementation of:
(a) the emission controls based on best available techniques, or
(b) the relevant emission limit values, or
(c) in the case of diffuse impacts the controls including, as appropriate, best environmental practices
set out in:
- Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control 0,
- Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 concerning urban waste-water treatment f),
- Council Directive 91/676/EEC of 12 December 1991 concerning the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources (3),
- the Directives adopted pursuant to Article 16 of this Directive,
- the Directives listed in Annex IX,
- any other relevant Community legislation
at the latest 12 years after the date of entry into force of this Directive, unless otherwise specified in the legislation concerned.
3. Where a quality objective or quality standard, whether established pursuant to this Directive, in the Directives listed in Annex IX, or pursuant to any other Community legislation, requires stricter conditions than those which would result from the application of paragraph 2, more stringent emission controls shall be set accordingly.
Article 11
Programme of measures
1. Each Member State shall ensure the establishment for each river basin district, or for the part of an international river basin district within its territory, of a programme of measures, taking account of the results of the analyses required under Article 5, in order to achieve the objectives established under Article 4. Such programmes of measures may make
(1) OJ L 257, 10.10.1996, p. 26.
(2) OJ L 135, 30.5.1991, p. 40. Directive as amended by Commission Directive 98/15/EC (OJ L 67, 7.3.1998, p. 29).
(3) OJ L 375, 31.12.1991, p. 1.
reference to measures following from legislation adopted at national level and covering the whole of the territory of a Member State. Where appropriate, a Member State may adopt measures applicable to all river basin districts and/or the portions of international river basin districts falling within its territory.
2. Each programme of measures shall include the 'basic' measures specified in paragraph 3 and, where necessary, 'supplementary1 measures.
3. 'Basic measures' are the minimum requirements to be complied with and shall consist of:
(a) those measures required to implement Community legislation for the protection of water, including measures required under the legislation specified in Article 10 and in part A of Annex VI;
(b) measures deemed appropriate for the purposes of Article 9;
(c) measures to promote an efficient and sustainable water use in order to avoid compromising the achievement of the objectives specified in Article 4;
(d) measures to meet the requirements of Article 7, including measures to safeguard water quality in order to reduce the level of purification treatment required for the production of drinking water;
(e) controls over the abstraction of fresh surface water and groundwater, and impoundment of fresh surface water, including a register or registers of water abstractions and a requirement of prior authorisation for abstraction and impoundment. These controls shall be periodically reviewed and, where necessary, updated. Member States can exempt from these controls, abstractions or impoundments which have no significant impact on water status;
(f) controls, including a requirement for prior authorisation of artificial recharge or augmentation of groundwater bodies. The water used may be derived from any surface water or groundwater, provided that the use of the source does not compromise the achievement of the environmental objectives established for the source or the recharged or augmented body of groundwater. These controls shall be periodically reviewed and, where necessary, updated;
(g) for point source discharges liable to cause pollution, a requirement for prior regulation, such as a prohibition on the entry of pollutants into water, or for prior authorisation, or registration based on general binding rules, laying down emission controls for the pollutants
concerned, including controls in accordance with Articles 10 and 16. These controls shall be periodically reviewed and, where necessary, updated;
(h) for diffuse sources liable to cause pollution, measures to prevent or control the input of pollutants. Controls may take the form of a requirement for prior regulation, such as a prohibition on the entry of pollutants into water, prior authorisation or registration based on general binding rules where such a requirement is not otherwise provided for under Community legislation. These controls shall be periodically reviewed and, where necessary, updated;
(i) for any other significant adverse impacts on the status of water identified under Article 5 and Annex II, in particular measures to ensure that the hydromorphological conditions of the bodies of water are consistent with the achievement of the required ecological status or good ecological potential for bodies of water designated as artificial or heavily modified. Controls for this purpose may take the form of a requirement for prior authorisation or registration based on general binding rules where such a requirement is not otherwise provided for under Community legislation. Such controls shall be periodically reviewed and, where necessary, updated;
(j) a prohibition of direct discharges of pollutants into groundwater subject to the following provisions:
Member States may authorise reinjection into the same aquifer of water used for geothermal purposes.
They may also authorise, specifying the conditions for:
- injection of water containing substances resulting from the operations for exploration and extraction of hydrocarbons or mining activities, and injection of water for technical reasons, into geological formations from which hydrocarbons or other substances have been extracted or into geological formations which for natural reasons are permanently unsuitable for other purposes. Such injections shall not contain substances other than those resulting from the above operations,
- reinjection of pumped groundwater from mines and quarries or associated with the construction or maintenance of civil engineering works,
- injection of natural gas or liquefied petroleum gas (LPG) for storage purposes into geological formations which for natural reasons are permanently unsuitable for other purposes,
- injection of natural gas or liquefied petroleum gas (LPG) for storage purposes into other geological formations where there is an overriding need for security of gas supply, and where the injection is such as to prevent any present or future danger of deterioration in the quality of any receiving groundwater,
- construction, civil engineering and building works and similar activities on, or in the ground which come into contact with groundwater. For these purposes, Member States may determine that such activities are to be treated as having been authorised provided that they are conducted in accordance with general binding rules developed by the Member State in respect of such activities,
- discharges of small quantities of substances for scientific purposes for characterisation, protection or remediation of water bodies limited to the amount strictly necessary for the purposes concerned
provided such discharges do not compromise the achievement of the environmental objectives established for that body of groundwater;
(k) in accordance with action taken pursuant to Article 16, measures to eliminate pollution of surface waters by those substances specified in the list of priority substances agreed pursuant to Article 16(2) and to progressively reduce pollution by other substances which would otherwise prevent Member States from achieving the objectives for the bodies of surface waters as set out in Article 4;
(l) any measures required to prevent significant losses of pollutants from technical installations, and to prevent and/or to reduce the impact of accidental pollution incidents for example as a result of floods, including through systems to detect or give warning of such events including, in the case of accidents which could not reasonably have been foreseen, all appropriate measures to reduce the risk to aquatic ecosystems.
4. 'Supplementary1 measures are those measures designed and implemented in addition to the basic measures, with the aim of achieving the objectives established pursuant to Article 4. Part B of Annex VI contains a non-exclusive list of such measures.
Member States may also adopt further supplementary measures in order to provide for additional protection or improvement of the waters covered by this Directive, including in implementation of the relevant international agreements referred to in Article 1.
5. Where monitoring or other data indicate that the objectives set under Article 4 for the body of water are unlikely to be achieved, the Member State shall ensure that:
- the causes of the possible failure are investigated,
- relevant permits and authorisations are examined and reviewed as appropriate,
- the monitoring programmes are reviewed and adjusted as appropriate, and
- additional measures as may be necessary in order to achieve those objectives are established, including, as appropriate, the establishment of stricter environmental quality standards following the procedures laid down in Annex V.
Where those causes are the result of circumstances of natural cause or force majeure which are exceptional and could not reasonably have been foreseen, in particular extreme floods and prolonged droughts, the Member State may determine that additional measures are not practicable, subject to Article 4(6).
6. In implementing measures pursuant to paragraph 3, Member States shall take all appropriate steps not to increase pollution of marine waters. Without prejudice to existing legislation, the application of measures taken pursuant to paragraph 3 may on no account lead, either directly or indirectly to increased pollution of surface waters. This requirement shall not apply where it would result in increased pollution of the environment as a whole.
7. The programmes of measures shall be established at the latest nine years after the date of entry into force of this Directive and all the measures shall be made operational at the latest 12 years after that date.
8. The programmes of measures shall be reviewed, and if necessary updated at the latest 15 years after the date of entry into force of this Directive and every six years thereafter. Any new or revised measures established under an updated programme shall be made operational within three years of their establishment.
Article 12
Issues which can not be dealt with at Member State level
1. Where a Member State identifies an issue which has an impact on the management of its water but cannot be resolved by that Member State, it may report the issue to the Commission and any other Member State concerned and may make recommendations for the resolution of it.
2. The Commission shall respond to any report or recommendations from Member States within a period of six months.
Article 13
River basin management plans
1. Member States shall ensure that a river basin management plan is produced for each river basin district lying entirely within their territory.
2. In the case of an international river basin district falling entirely within the Community, Member States shall ensure coordination with the aim of producing a single international river basin management plan. Where such an international river basin management plan is not produced, Member States shall produce river basin management plans covering at least those parts of the international river basin district falling within their territory to achieve the objectives of this Directive.
3. In the case of an international river basin district extending beyond the boundaries of the Community, Member States shall endeavour to produce a single river basin management plan, and, where this is not possible, the plan shall at least cover the portion of the international river basin district lying within the territory of the Member State concerned.
4. The river basin management plan shall include the information detailed in Annex VII.
5. River basin management plans may be supplemented by the production of more detailed programmes and management plans for sub-basin, sector
Translation - Russian 22.12.2000 Англ. Официальный журнал Европейских сообществ L 327/1
I
(Акты, публикация которых является обязательной)
ДИРЕКТИВА 2000/60/ЕС ПАРЛАМЕНТА ЕВРОПЫ И СОВЕТА
от 23 октября 2000 года, об учреждении рамок деятельности Сообщества в сфере политики водопользования
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Соглашение об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, статьи 175(1) данного документа,
Принимая во внимание предложение Комиссии ( ),
Принимая во внимание мнение Комитета по Экономическим и Социальным вопросам ( ),
Принимая во внимание мнение Комитета по вопросам регионов ( ),
Действуя в соответствии с процедурой, оговоренной в статье 251 Соглашения ( ), и в свете решения, одобренного Согласительным Комитетом 18-го июля 2000-го года,
Поскольку:
(1) Вода не является коммерческим продуктом как другие, а скорее наследие, требующее охраны и соответствующего обращения.
(2) В выводах семинара Сообщества по водной политике, состоявшегося в 1988 ( ) году во Франкфурте, отмечена необходимость в законодательстве, включающем вопросы экологического качества. В своем решении от 28 июня 1988 года Совет попросил Комиссию представить предложения по улучшению экологического качества поверхностных вод в странах Сообщества.
(3) В заявлении министерского семинара по подземным водам, состоявшегося в Гааге в 1991 году, признается необходимость предпринимать действия с целью предотвращения долгосрочного ухудшения качества и уменьшения количества пресной воды, и, высказан призыв к выполнению к 2000 году программы мероприятий, направленных на рациональное управление пресноводными ресурсами и на их охрану. В своих решениях от 25 февраля 1992 года ( ) и 20 февраля 1995 года ( ) Совет просил подготовить программу по подземным водам и пересмотреть Директиву Совета 80/68/EEC от 17 декабря 1979 года об охране подземных вод от загрязнения отдельными опасными веществами ( ), как часть общей политики в области охраны пресноводных ресурсов.
(4) Воды в странах Сообщества подвергаются все возрастающему давлению в связи с непрерывным ростом потребности в качественной воде разного назначения. В своем отчете «Окружающая среда в Европейском Союзе» от 10 ноября 1995* года Европейское агентство по окружающей среде представило последние данные о состоянии окружающей среды, подтвердив необходимость принятия мер по охране как качества, так и количества вод в странах Сообщества.
(5) 18 декабря 1995 года Совет принял заключения, требующие, среди прочего, разработки новой рамочной Директивы, определяющей основные принципы устойчивой водной политики в Европейском Союзе, и предложил Комиссии выдвинуть свои предложения.
(6) 21 февраля 1996 года Комиссия приняла текст послания к Европейскому парламенту и Совету по водной политике Европейского Сообщества, устанавливающего принципы водной политики Сообщества.
(7) 9 сентября 1996 года Комиссия представила проект Решения Европейского парламента и
L 327/2 Англ. Официальный журнал Европейских сообществ 22.12.2000
Совета о Программе действий, направленных на единую охрану и управление подземными водами ( ). В этом предложении Комиссии подчеркивалась необходимость установления порядка регулирования забора и необходимость ведения мониторинга качества и количества пресной воды.
(8) 29 мая 1995 года Комиссия направила в Европейский парламент и Совет сообщение по поводу необходимости разумного использования и сохранения водно-болотных угодий, важное назначение которых для охраны водных ресурсов было признано.
(9) Необходимо разработать единую водную политику Сообщества.
(10) 25 июня 1996 года Совет, 19 сентября Комитет регионов, 26 сентября Социально-экономический комитет, а 23 октября 1996 года Европейский парламент попросили Комиссию представить в Совет проект Директивы, устанавливающий основу Европейской водной политики.
(11) Как изложено в Статье 174 Договора, политика Сообщества по окружающей среде должна способствовать достижению целей сохранения, охраны и улучшения качества окружающей среды, бережного и рационального использования природных ресурсов, и должна основываться на принципе предусмотрительности и на принципах принятия предупредительных мер, исправления ситуации (при нанесении ущерба окружающей среде), путем принятия мер на источнике загрязнения и на принципе «загрязнитель платит».
(12) Следуя положениям Статьи 174 Договора, при разработке политики в отношении окружающей среды (ОС), Сообщество должно принимать во внимание существующие научно-технические данные, состояние ОС в различных регионах Сообщества, и социально-экономическое развитие в Сообществе в целом и сбалансированное развитие его регионов, а также потенциальную выгоду и издержки принимаемых мер или бездействия.
(13) В Сообществе существуют различные условия и потребности, которые требуют разных специфических решений. Это разнообразие следует учитывать при планировании и реализации мер, направленных на обеспечение охраны и устойчивого использования воды в рамках речного бассейна. Решения следует принимать как можно ближе к местности, на которой вода подвергается вредному воздействию или используется. Приоритет следует отдавать мерам, которые находятся в компетенции стран-членов ЕС, путем разработки программ мероприятий, составляемых с учетом региональных и местных условий.
(14) Успех Директивы зависит от тесного сотрудничества и согласованных действий стран Сообщества, государств-членов ЕС и на местном уровне, а также от информации, консультаций и участия общественности, включая пользователей.
(15) Водоснабжение является услугой, представляющей общий интерес, как определено в сообщении Комиссии об услугах, представляющих общий интерес ( ).
(16) Необходима дальнейшая интеграция охраны и устойчивого управления водными ресурсами в другие области политики Сообщества, такие как энергетика, транспорт, сельское хозяйство, рыболовство, региональная политика и туризм. Директива должна обеспечить основу для постоянного диалога и для разработки стратегий для дальнейшей интеграции с другими областями политики. Директива может также значительно способствовать и другим областям сотрудничества между странами-членами ЕС и, среди прочего, в области перспективы европейского пространственного развития.
(17) Эффективная и согласованная водная политика должна учитывать уязвимость экосистем прибрежных морских районов, устьев рек, проливов и относительно закрытых морей, т.к. на их равновесие сильно влияет качество стекающих в них внутренних вод. Охрана состояния воды в речных бассейнах принесет и экономическую пользу, способствуя охране рыбных запасов, включая прибрежные популяции рыб.
(18) Водная политика Сообщества требует прозрачной, эффективной и согласованной законодательной базы. Сообщество должно обеспечить общие принципы и общую базу для действий. Данная директива должна обеспечить такую законодательную базу, координировать, интегрировать и, в более далекой перспективе, разработать общие принципы и структуры для охраны и рационального использования воды в странах Сообщества, в соответствии с принципами дополнительности.
(19) Эта Директива направлена на поддержку и улучшение водной окружающей среды в Сообществе. Эта цель касается в первую очередь качества вод в этих странах. Контроль над количеством является дополнительным элементом обеспечения хорошего качества воды. Следовательно, следует разработать также меры, касающиеся количества, которое служит обеспечению качества.
(20) Количественное состояние подземного водного объекта может оказывать воздействие на экологическое качество поверхностных вод и наземных экосистем, связанных с этим подземным водным объектом.
(21) Сообщество в целом и государства-члены ЕС являются участниками различных международных соглашений, содержащих важные обязательства по охране морских вод от загрязнения, в частности «Конвенции об охране морской окружающей среды Балтийского моря», подписанной 9 апреля 1992 года в Хельсинки и одобренной решением Совета 94/157/ЕС ( ), «Конвенции об охране морской окружающей среды северо-восточной Атлантики», подписанной в Париже 22 сентября 1992 года и одобренной решением Совета 98/249/ЕС ( ), «Конвенции об охране Средиземного моря от загрязнения», подписанной в Барселоне 16 февраля 1976 г. и одобренной решением Совета 77/585/EEC ( ), и «Протокола об охране Средиземного моря от загрязнения от наземных источников», подписанного в Афинах 17 мая 1980 года и одобренного решением Совета 83/101/ЕС ( ). Директива должна способствовать выполнению этих обязательств Сообществом и отдельными странами-членами ЕС.
(22) Данная Директива должна способствовать постоянному сокращению сброса вредных веществ в воды.
(23) Общие принципы, необходимые для координации усилий стран-участников, направленных на улучшение охраны качества и количества вод в Сообществе, оказание содействия устойчивому использованию воды и решению проблем, связанных с трансграничными водами, на охрану водных, наземных экосистем и непосредственно зависящих от них водно-болотных угодий, и на сохранение и развитие потенциального использования воды в Сообществе.
(24) Хорошее качество воды будет способствовать обеспечению снабжения населения питьевой водой.
(25) Следует разработать общие определения для оценки качества воды, а также, когда это необходимо для охраны окружающей среды, для оценки ее количества. Следует установить экологические цели с тем, чтобы во всем Сообществе обеспечить хорошее качество поверхностных и подземных вод и предотвратить ухудшение состояния вод на уровне Сообщества.
(26) Страны-члены ЕС должны ставить своей целью достижение, по крайней мере, хорошего качества воды путем определения и реализации необходимых мер в рамках единых программ с учетом существующих требований Сообщества. Там, где хороший уровень качества воды уже существует, его следует поддерживать. По подземным водам в дополнение к требованиям хорошего состояния, следует определять любую тенденцию к увеличению уровня концентрации любого вредного вещества и принимать меры к восстановлению нормального состояния этого объекта.
(27) Конечная цель данной Директивы - достичь устранения вредных веществ и способствовать достижению уровней их концентрации в морской окружающей среде близких к фоновым величинам, характерным для природных условий.
(28) Поверхностные и подземные воды являются, в принципе, возобновляемыми природными ресурсами; в частности, в связи с тем, что существует естественное запаздывание в формировании и обновлении подземных вод, выполнение задачи обеспечения их хорошего состояния требует принятия заблаговременных мер и стабильного долгосрочного планирования и предупредительных мер. Продолжительность этого запаздывания должна учитываться при составлении графиков мероприятий, направленных на обеспечение хорошего состояния подземных вод или восстановление их нормального состояния в случае появления тенденций к повышению концентрации любого загрязняющего вещества в подземных водах.
(29) Стремясь к достижению целей, определенных в данной Директиве, и составляя для этого программу мероприятий, государства-участники могут разделить выполнение этой программы на этапы с целью распределения затрат на ее реализацию по срокам.
(30) С целью обеспечения полного и последовательного выполнения данной Директивы любые продления сроков в графике реализации должны быть основаны на уместных, очевидных и прозрачных критериях и подтверждены государствами-участниками в планах управления речными бассейнами.
(31) В случае, если какой-либо из водных объектов подвергается настолько сильному воздействию антропогенного характера или если его естественное состояние является таким, что достижение хорошего состояния его невозможно или чрезмерно дорого, могут быть установлены менее строгие экологические цели на основе уместных, очевидных и прозрачных критериев, и должны быть предприняты все практически осуществимые меры для предотвращения дальнейшего ухудшения состояния этих вод.
(32) При определенных обстоятельствах могут быть основания для освобождения от требований предотвратить дальнейшее ухудшение или
добиться хорошего состояния, если создавшееся неблагоприятное положение является результатом непредвиденных или исключительных обстоятельств, в частности, наводнений или засух, или по причине преобладающих общественных интересов или из-за изменения физических характеристик поверхностного водного объекта или изменений уровня подземных вод при условии, что принимаются все возможные меры для снижения вредного воздействия на состояние этого водного объекта.
(33) Цель достижения хорошего состояния воды должна касаться каждого речного бассейна таким образом, чтобы меры в отношении поверхностных и подземных вод, относящихся к одной и той же экологической, гидрологической и гидрогеологической системе, были скоординированными.
(34) С целью охраны окружающей среды необходим более целостный подход к рассмотрению качественных и количественных аспектов как поверхностных, так и подземных вод, принимая во внимание условия естественного течения воды в гидрологическом цикле.
(35) В пределах речных бассейнов, где водопользование может иметь трансграничное значение, требования достижения экологических целей, определяемых данной Директивой и, в частности, всеми программами мероприятий, должны быть скоординированы для всего района речного бассейна в целом. Для речных бассейнов, выходящих за пределы территории Сообщества, государства-члены ЕС будут стремиться к обеспечению необходимой координации действий с государствами, не являющимися членами ЕС. Данная Директива должна способствовать выполнению обязательств Сообщества в соответствии с международными соглашениями по охране воды и управлению водными ресурсами, особенно Конвенции ООН по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, одобренной Решением Совета 95/308/ЕС ( ), и с любыми последующими соглашениями по ее реализации.
(36) Необходимо произвести анализ характеристик речного бассейна и антропогенного воздействия, а также экономический анализ водопользования. Изучение состояния воды должно вестись государствами-членами ЕС во всем Сообществе на систематической и сравнимой основе. Эта информация необходима для обеспечения надежной основы при разработке программ мероприятий стран-членов ЕС, направленных на достижение целей, определяемых данной Директивой.
37) Государствам-членам ЕС следует определить воды, используемые для забора питьевой воды и обеспечить соблюдение
Директивы 80/778/ЕЕС от 15 июля 1980 года в отношении качества воды, предназначенной для потребления населением ( ).
(38) В качестве части программы мероприятий государства-члены ЕС могут использовать и экономические инструменты. Должен учитываться принцип возмещения расходов на водоснабжение, включая природоохранные и ресурсные расходы, в связи с нанесением ущерба или вредным воздействием на водную среду, в соответствии, в частности, с принципом «Загрязнитель платит». Для этих целей будет необходимо проведение экономического анализа деятельности водохозяйственных предприятий на основе долгосрочных прогнозов предложения и спроса на воду в районе речного бассейна.
(39) Существует необходимость предотвращать и уменьшать последствия случайного загрязнения вод. Меры, направленные на эти цели, следует включить в программу.
(40) В отношении предотвращения загрязнения и контроля над загрязнением водная политика Сообщества будет основываться на комбинированном подходе с использованием контроля на месте расположения источника загрязнения, посредством установления предельных норм сбросов, и стандартов качества окружающей среды.
(41) В отношении количества воды в основу следует заложить общие принципы контроля над водозабором и пополнением с целью обеспечения экологической устойчивости водных систем, подвергающихся вредному воздействию.
(42) В качестве минимальных требований законодательства Сообщества следует установить стандарты общего экологического качества и допустимых норм сброса по отдельным группам или видам загрязняющих веществ. Следует обеспечить наличие положений для принятия таких стандартов на уровне Сообщества.
(43) Загрязнение из-за сбросов, выбросов или утечек приоритетных опасных веществ должно быть сразу или поэтапно прекращено. Европейский парламент и Совет по предложению Комиссии должны будут согласовать перечень вредных веществ, которые будут рассматриваться как приоритетные, и конкретные меры, которые должны приниматься против загрязнения воды этими веществами. При этом должны быть учтены все значительные источники загрязнения и определены наиболее экономичный и пропорциональный уровень и сочетание мер контроля.
(44) При определении приоритетных опасных веществ, следует учесть принцип предотвращения, полагающийся в частности на определение любых потенциально вредных действий вещества и на научно обоснованную оценку риска.
(45) Государствам-членам ЕС следует принять меры по исключению загрязнения поверхностных вод приоритетными загрязняющими веществами и постепенному уменьшению загрязнения другими веществами, которые, в противном случае, помешают членам Сообщества достигнуть целей в отношении поверхностных водных объектов.
(46) С целью обеспечения участия широкой общественности, включая водопользователей, в составлении и обновлении планов управления речными бассейнами необходимо обеспечить предоставление соответствующей информации о планируемых мероприятиях и отчетов о ходе их выполнения с тем, чтобы вовлекать широкую общественность в этот процесс до принятия окончательных решений о необходимых мероприятиях.
(47) Эта Директива должна обеспечить механизмы для преодоления препятствий на пути улучшения состояния воды в случаях, когда ситуация выходит за рамки законодательства Сообщества, с целью разработки соответствующей стратегии Сообщества для преодоления таких препятствий.
(48) Комиссии следует ежегодно представлять обновленный план, отражающий любые инициативы, которые она намеревается предложить в отношении водного сектора.
(49) Следует разработать технические спецификации, в качестве части данной Директивы, для обеспечения согласованного подхода к работе в Сообществе в этом направлении. Важным шагом вперед являются критерии для оценки состояния воды. Доработка определенных технических элементов, связанная с техническим развитием, и стандартизация методов мониторинга, отбора проб и анализа должна проводиться в соответствии с порядком, установленным комитетом. Для продвижения полного понимания и последовательного применения критериев для определения характеристик районов речных бассейнов и для оценки состояния воды Комиссия может принять руководство по применению этих критериев.
(50) Следует принять меры, необходимые для выполнения данной Директивы в соответствии с Решением Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года, в котором определен порядок осуществления полномочий, которыми наделена Комиссия ( ).
(51) Целью выполнения данной Директивы является достижение уровня охраны вод, который будет, по меньшей мере, не ниже того, который определен более ранними актами, и который будет пересмотрен после полного выполнения соответствующих положений данной Директивы.
(52) В положения данной Директивы переходят полномочия по контролю над загрязнением вредными веществами, определенные Директивой 76/464/ЕЕС ( ). В связи с этим Директива 76/464/ЕЕС отменяется, поскольку соответствующие положения этой Директива полностью реализованы.
(53) Следует обеспечить полное исполнение и принуждение к выполнению существующего законодательства об охране вод. Необходимо обеспечить соответствующее применение и выполнение данной Директивы во всем Сообществе посредством уместных штрафных санкций, которые будут предусмотрены законодательством государств-членов Сообщества. Эти штрафные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и убедительными.
ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Цель
Целью настоящей Директивы является создание структуры защиты внутренних поверхностных вод, переходных вод, прибрежных вод и подземных вод, которая:
(а) предотвращает дальнейшее ухудшение, защищает и улучшает состояние
водных экосистем и, по отношению их потребности в воде, наземных экосистем и
вводно-болотных угодий, непосредственно зависящих от водных экосистем;
(б) способствует устойчивому водопользованию, основанному на долговременной защите имеющихся водных ресурсов;
(в) направлена на усиленную защиту и улучшение водной окружающей среды, кроме прочего, через специальные меры по прогрессивному уменьшению сбросов, выбросов и потерь приоритетных веществ, а также полное прекращение или постепенное сокращение сбросов, выбросов и потерь приоритетных опасных веществ;
(г) обеспечивает прогрессивное уменьшение загрязнений подземных вод и предотвращает их дальнейшее загрязнение, и
(д) способствует смягчению последствий наводнений и засух
и посредством этого вносит вклад в:
- обеспечение достаточного снабжения поверхностными и подземными водами хорошего качества как это необходимо для устойчивого, сбалансированного и справедливого водопользования,
- значительное уменьшение загрязнения подземных вод,
- защиту территориальных и морских вод, и
- достижение целей соответствующих международных соглашений, включая направленные на предотвращение и ликвидацию загрязнений морской среды, путем деятельности Сообщества, в соответствии со Статьей 16 (3), по полному прекращению или постепенному сокращению сбросов, выбросов и потерь приоритетных опасных веществ, с конечной целью достижения концентраций в морской среде близких к фоновым значениям для распространенных в природе веществ и близких к нулевым для синтетических веществ, произведенных человеком.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы будут применяться следующие определения:
1. «Поверхностные воды» означает внутренние воды, за исключением подземных вод; переходные и прибрежные воды, кроме тех, химический состав которых относит их к территориальным водам.
2. «Подземные воды» означает все воды ниже поверхности земли в зоне насыщения и в непосредственном контакте с землей или подпочвой.
3. «Внутренние воды» означает все стоячие или текущие воды на поверхности земли, и все подземные воды в направлении береговой линии, от которой измеряется ширина территориальных вод.
4. «Река» означает объект внутренних вод, текущий, по большей части, по поверхности земли, но который может течь под землей в части своего русла.
5. Озеро» означает объект стоячих внутренних поверхностных вод.
6. «Переходные воды» - это объекты поверхностных вод вблизи устьев рек, которые частично засолены из-за своей близости к прибрежным водам, но которые находятся под существенным влиянием потоков пресной воды.
7. «Прибрежные воды» означает поверхностные воды в береговом направлении от линии, каждая точка которой находится на расстоянии одной морской мили в сторону моря от ближайшей точки основной линии, от которой измеряется ширина территориальных вод, простираясь, где это уместно, вплоть до внешней границы переходных вод.
8. «Искусственный водный объект» означает объект поверхностных вод, созданный в результате человеческой деятельности.
9. «Сильно измененный водный объект» означает объект поверхностных вод, характер которого, как обозначено государством-членом в соответствии с Приложением II, существенно изменен в результате физических преобразований, вызванных человеческой деятельностью.
10. «Объект поверхностных вод» означает отдельный и значительный элемент поверхностных вод, такой как озеро, водохранилище, ручей, река или канал, переходные воды или участок прибрежных вод.
11. «Водоносный горизонт» означает подземный слой или слои горных или других геологических пород достаточно пористых и водопроницаемых, чтобы допустить или значительный поток подземных вод, или забор значительного количества подземных вод.
12. «Объект подземных вод» означает явный (определенный) объем подземных вод в водоносном горизонте или горизонтах.
13. «Речной бассейн» означает территорию земли, с которой весь поверхностный сток через последовательность ручьев, рек и, возможно, озер течет в море при устье или дельте одной реки.
14. «Суб-бассейн» означает территорию земли, с которой весь поверхностный поток течет через ряд ручьев, рек и, возможно, озер к определенной точке водотока (обычно слиянию озер или рек).
15. «Район речного бассейна» означает территорию земли и моря, состоящую из одного или более соседствующих речных бассейнов вместе с относящимися к ним подземными и прибрежными водами, которая определяется в Статье 3(1) как основная единица для управления речными бассейнами.
16. «Компетентный орган означает орган или органы, определенные в Статье 3(2) или 3(3).
17. «Состояние поверхностных вод» является общим выражением состояния объекта поверхностных вод, обусловленным его плохим экологическим и химическим состоянием.
18. «Хорошее состояние поверхностных вод» означает состояние, достигнутое объектом поверхностных вод, когда и его экологическое, и его химическое состояния являются, по меньшей мере, хорошими.
19. «Состояние подземных вод» является общим выражением состояния объекта подземных вод, обусловленным его плохим количественным и химическим состоянием.
20. «Хорошее состояние подземных вод» означает состояние, достигнутое объектом подземных вод, когда и его экологическое, и его химическое состояния являются, по меньшей мере, хорошими.
21. «Экологическое состояние» является выражением качества структуры и функционирования водных экосистем, связанных с поверхностными водами, классифицируемым в соответствии с Приложением V.
22. «Хорошее экологическое состояние» - это состояние объекта поверхностных вод, классифицированное так в соответствии с Приложением V.
23. «Хороший экологический потенциал» - это состояние сильноизмененного или искусственного водного объекта, классифицированное так в соответствии с соответствующими положениями Приложения V.
24. «Хорошее химическое состояние поверхностных вод» означает химическое состояние, необходимое для удовлетворения экологических целей для поверхностных вод, установленных в Статье 4 (1) (a), т. е. химическое состояние, достигнутое объектом поверхностных вод, в котором концентрация загрязнителей не превышает экологические нормативы качества, установленные в Приложении IX, Статье 16(7) и в других соответствующих правовых документах Сообщества, устанавливающих экологические нормативы качества на уровне Сообщества.
25. «Хорошее химическое состояние подземных вод» - это химическое состояние объекта подземных вод, которое удовлетворяет всем условиям, определенным в таблице 2.3.2 Приложения V.
26. «Количественное состояние» - это выражение степени, в которой объект подземных вод подвергается прямому и косвенному водозаборам.
27. «Имеющиеся ресурсы подземных вод» означает долговременную среднегодовую норму общего пополнения запасов объекта подземных вод за вычетом долговременной ежегодной нормы потока, требуемой, чтобы достичь экологических целей качества для сопряженных поверхностных вод, указанных в Статье 4, избежать любого значительного ухудшения экологического состояния таких вод и любого значительного ущерба сопряженным земным экосистемам.
28. «Хорошее количественное состояние» – это состояние, определенное в таблице 2.1.2 Приложения V.
29. «Опасные вещества» означает вещества или группы веществ, которые являются токсичными, устойчивыми и склонными к биоаккумуляции, а также другие вещества или группы веществ, которые вызывают эквивалентную степень озабоченности.
30. «Приоритетные вещества» означает вещества, определенные в соответствии со Статьей 16 (2) и перечисленные в Приложении X. Среди этих веществ находятся «приоритетные опасные вещества», определенные в соответствии со Статьей 16(3) и (6), для которых должны быть приняты меры в соответствии со Статьей 16(1) и (8).
31. «Загрязнитель» означает любое вещество, могущее причинить загрязнение, в частности те, что перечислены в Приложении VIII.
32. «Прямой сброс в подземные воды» означает сброс загрязнителей в подземные воды без фильтрования через почву или подпочву.
33. «Загрязнение» означает прямое или косвенное попадание – в результате человеческой деятельности - веществ или тепла в воздух‚ воду или землю, которое может быть вредным для человеческого здоровья или качества водных или земных экосистем, прямым образом зависящих от водных экосистем, приводит к ущербу для материальной собственности или вредит эстетике ландшафта и другим законным использованиям окружающей среды.
34. «Цели охраны окружающей среды» означает цели, установленные в Статье 4.
35. «Экологический норматив качества» означает концентрацию отдельного загрязнителя или группы загрязнителей в воде, осадке или биоте, которые не должны быть превышены в целях защиты здоровья человека и окружающей среды.
36. «Комплексный подход» означает контроль за сбросами и выбросами в поверхностные воды в соответствии с подходом, установленным в Статье 10.
37. «Вода, предназначенная для потребления человеком» имеет то же значение, что и в Директиве 80/778/EEC, дополненной Директивой 98/83/EC.
38. «Водоснабжение» означает все службы, которые предоставляют для домовладельцев, учреждений и любых видов экономической активности:
водозабор, накопление и хранение, очистку и распределение поверхностных или подземных вод;
(б) сбор сбросовых вод и очистные сооружения, из которых затем производится сброс в поверхностные воды.
39. «Водопользование» означает водоснабжение вместе с любой другой деятельностью, определенной в Статье 5 и Приложении II, имеющей значительное влияние на состояние воды.
Эта концепция применяется к целям Статьи 1 и экономическому анализу, проводимому в соответствии со Статьей 5 и Приложением III, пункт (b).
40. «Предельные значения выбросов» означает массу, выраженную в определенных специфических параметрах, концентрацию и/или уровень выброса, которые не могут быть превышены в течение одного или более периодов времени. Предельные значения выбросов могут быть также установлены для определенных групп, семейств или категорий веществ, в частности, для тех, что указаны в Статье 16.
Предельные значения выбросов для веществ обычно применяются к точке выброса из системы, при их определении растворением пренебрегается. В отношении непрямых выбросов в воду, влияние очистных сооружений может быть принято во внимание при определении предельных значений выбросов вовлеченной системы, при условии, что эквивалентный уровень гарантируется для защиты окружающей среды как целого и это не ведет к более высокому уровню загрязнения окружающей среды.
41. «Контроль выбросов» - это контроль, требующий особого ограничения на выбросы, например, предельное значение выброса или, иначе, определяющий допуски или условия на действие, природу или другие характеристики выброса или на операционные условия, которые влияют на выброс. Использование термина «контроль выброса» в данной Директиве по отношению к положениям любой другой Директивы никак не следует рассматривать как ре-интерпретацию этих положений.
Статья 3
Координация административных действий в рамках районов речных бассейнов
1. Государства-члены должны определить индивидуальные речные бассейны, находящиеся на их национальных территориях, и, в соответствии с целями данной Директивы, отнести их к индивидуальным районам речных бассейнов. Бассейны малых рек могут быть объединены с бассейнами больших рек или присоединены к соседним малым бассейнам, чтобы образовать индивидуальные районы речных бассейнов, где это уместно. Там, где подземные воды не следуют полностью отдельному речному бассейну, они должны быть определены и отнесены к ближайшему или наиболее подходящему району речного бассейна. Прибрежные воды должны быть определены и отнесены к ближайшему или наиболее подходящему району/(нам) речного бассейна.
2. Государства-члены должны обеспечить соответствующие административные действия, включая определение соответствующих компетентных органов, для применения правил настоящей Директивы в рамках каждого района речного бассейна, лежащего на их территории.
3. Государства-члены должны обеспечить, чтобы речной бассейн, охватывающий территорию более чем одного государства-члена, был отнесен к району международного речного бассейна. По требованию вовлеченных государств-членов Комиссия должна способствовать отнесению такого речного бассейна к району международного речного бассейна.
Каждое государство-член должно обеспечить соответствующие административные действия, включая определение соответствующих компетентных органов, для применения правил настоящей Директивы в пределах части любого международного речного бассейна, лежащей на его территории.
4. Государства-члены должны обеспечить, чтобы требования настоящей Директивы по достижению целей охраны окружающей среды, установленных в Статье 4, и, в частности, все программы мер координировались для всего района речного бассейна. Для районов международных речных бассейнов вовлеченные государства-члены должны совместно обеспечивать такую координацию и могут для этой цели использовать существующие структуры, образованные на основе международных договоров. По требованию вовлеченных государств-членов Комиссия должна способствовать принятию программы мер.
5. Там, где район речного бассейна простирается за территорию Сообщества, заинтересованное государство-член или государства-члены должны постараться наладить координацию с соответствующим государством, не являющимся членом Сообщества, для достижения целей настоящей Директивы по всему району речного бассейна. Государства-члены должны обеспечить применение правил настоящей Директивы на своей территории.
6. Государства-члены могут признать существующий национальный или международный орган в качестве компетентного органа для целей настоящей Директивы.
7. Государства-члены должны определить компетентный орган до даты, указанной в Статье 24.
8. Государства-члены должны предоставить Комиссии список своих компетентных органов и компетентных органов, входящих в международные структуры, в которых они участвуют в последние шесть месяцев с даты, упомянутой в Статье 24. По каждому компетентному органу должна быть предоставлена информация, требуемая в Приложении I.
9. Государства-члены должны информировать Комиссию о любых изменениях в информации, предоставленной в соответствии с параграфом 8, в трехмесячный срок со дня вступления таких изменений в силу.
Статья 4
Цели охраны окружающей среды
1. Чтобы сделать программы мероприятий, указанные в планах управления речными бассейнами, действующими:
(a) для поверхностных вод
(i) государства-члены должны реализовать необходимые меры для предотвращения ухудшения состояния объектов поверхностных вод, с применением параграфов 6 и 7 и без нарушения параграфа 8;
(ii) государства-члены должны защищать, улучшать и восстанавливать все объекты поверхностных вод, требующие применения подпараграфа (iii) для искусственных и сильно измененных водных объектов, с целью достижения хорошего состояния поверхностных вод не позднее, чем через 15 лет после вступления в силу данной Директивы, в соответствии с положениями Приложения V, с применением продлений в соответствии с параграфом 4 и применением параграфов 5, 6 и 7 без нарушения параграфа 8;
(iii) государства-члены должны защищать и улучшать все искусственные и сильно измененные водные объекты, с целью достижения хорошего экологического потенциала и хорошего химического состояния поверхностных вод не позднее, чем в 15-летний срок с даты вступления в силу данной Директивы, в соответствии с положениями Приложения V, с применением продлений в соответствии с параграфом 4 и применения параграфов 5,6 и 7 без нарушения параграфа 8,;
(iv) государства-члены должны реализовывать необходимые меры в соответствии со Статьей 16 (1) и (8) с целью прогрессивного уменьшения загрязнений приоритетными веществами и прекращения выбросов, сбросов и потерь приоритетных опасных веществ
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2007.