The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Chinese
Chinese to English
| benlan chou |
professional language service for you
Local time: 20:51 CST (GMT+8)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing|
|Computers: Hardware||Computers: Software|
|Computers: Systems, Networks||Electronics / Elect Eng|
|IT (Information Technology)||Internet, e-Commerce|
|Also works in:|
|Media / Multimedia||Medical: Health Care|
|Paper / Paper Manufacturing||Printing & Publishing|
|Real Estate||Law: Taxation & Customs|
|Tourism & Travel||Transport / Transportation / Shipping|
|Law: Contract(s)||Investment / Securities|
|Insurance||Advertising / Public Relations|
|Automotive / Cars & Trucks||Business/Commerce (general)|
|Cinema, Film, TV, Drama||Economics|
|Energy / Power Generation||Finance (general)|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Government / Politics|
|Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
Chinese to English - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Chinese: IBM marketing|
|Source text - English|
Deep Dive Briefing Material
-- Media and Content
The Global Innovation Outlook is based on the belief that the very nature of innovation is changing in profound ways -- that in the 21st century, innovation is becoming increasingly open, collaborative, multi-disciplined and global.
With that in mind, in early 2004 IBM opened its business and technology forecasting processes for the first time through the creation of the GIO. Today, we gather together business leaders, policy-makers, leading academics, citizens’ groups and other influencers to tackle some of the most vexing problems facing business and society today. We do this through a global series of candid and dynamic conversations called “deep dives.”
To date, 25 GIO deep dives have brought together more than 375 influencers from three dozen countries on four continents, resulting in lasting relationships, new policies, pilot initiatives and an explosion of ideas. The focus areas for discussion have been ambitious: the future of innovation in healthcare, transportation, the environment, the 21st century enterprise, government and the “business of life.”
In 2007, we will explore another diverse and challenging set of issues: Media and Content; Africa; and Security and Society. The criteria for selecting these focus areas was simple – each category:
Represents trillions of dollars of economic activity
Transcends vertical industries and siloed interests
Is rife with urgent societal issues
Appears to be fertile ground for new approaches and innovation.
As with previous GIOs, we will share the insights that emerge openly through publications, special events and a variety of online media. To date, we’ve distributed more than 150,000 copies of GIO findings to businesses, universities and policy makers around the world. And IBM and its partners are currently investing millions of dollars in the outcomes of those first two GIO programs.
To provide some context around our upcoming discussion, this document includes selected research material about the challenges facing every organization and individual as a result of the democratization of content creation, distribution and ownership. In preparation for your deep dive session, please consider new business models, technologies, skills, disciplines and disruptions that might emerge within this space. Where do the richest opportunities for innovation lie? And what needs to happen to make those opportunities real?
We look forward to an exciting and provocative dialogue.
Beyond the Buzz
It used to be so easy.
20th century corporations built empires and accumulated tremendous value around carefully controlled brand images and marketing messages. Elected officials and government bureaucrats shared select information with constituents on a “need-to-know” basis. The news of the day was defined by a handful of television networks and local newspapers. Creative content was available through tightly managed distribution points
– the local theater, low-fidelity radio stations or a shrink-wrapped plastic disc.
Technology changes everything, and fast. Inexpensive and nearly pervasive access to networked digital devices now allow ideas, messages and content to transverse the globe in a matter of seconds. The way we learn, play, work, buy and communicate has been forever changed.
The “democratization” of content has led to the creation of countless user-generated web sites, some of which have evolved into suddenly powerful forces in the market. YouTube was formed just two years ago, and took minimal effort to create. Today, it serves up 100 million videos a day and is part of the social fabric. MySpace signs up over a million new subscribers every week. Wikipedia became the world’s most comprehensive encyclopedia in less than three years and is now available in 182 different languages.
Of course, emerging out of this great upheaval are some tantalizing new opportunities, as organizations and individuals have an unprecedented assortment of new avenues to communicate with one another. The implications go far beyond the obvious impact on the media and entertainment industries. The management of content is now in the hands of every individual on the planet. In the process, the very definition of what a “brand” is, how one is created or maintained, and even who owns it, is called into question.
At the heart of it all is the newfound power and influence of the individual, a phenomenon first surfaced in the findings of GIO 1.0 and recently validated by Time magazine’s selection of “you” as its person of the year for 2006. The average citizen now has a global soapbox – the tools and resources to share their creations and points of view with billions. For the first time, individuals can engage goods and services companies in a public dialogue, participate in the creation and customization of their purchases, and derive added benefit out of the things they ultimate spend money on. The balance between supply and demand will never be the same again.
The pace and scope of the change has taken many by surprise, and is already having a material impact on many a bottom line. But before we get too carried away with hyperbolic visions of a future full of citizen journalists and free content, perhaps it is time to take a deep breath and ask some tough questions.
For example, how can companies or individuals capitalize on their content in this new environment? How does one steward a brand through these uncertain and overcrowded waters? And how do the rapidly shifting constructs of media and content fit into the concept of an “experience economy?” These questions, and countless others, are waiting to be answered now that the world of media is being rebuilt before our eyes. And the answers will point the way to new innovations that will shape the future of human communications and commerce.
The Media and Content Index
People online today: 1 billion People with broadband access: 264,000,000 Blogs created in the time it took to read this sentence: 5 Fake blogs created daily by websites to improve their search-engine rankings: 6,750 Percentage of blogs in written in Japanese: 41 Percentage of blogs written in English: 28 Articles found on Wikipedia: 6,000,000 Languages served by Encyclopedia Britannica: 1 Non-English versions of Wikipedia: 182 Editorial staff members at USA Today: 515 Citizen reporters that contribute to Korean news site Ohmynews.com : 42,000 Percentage of all Internet users who are members of social networking site MySpace: 10 Percentage of YouTube viewers that live outside the U.S.: 80 Percentage of American heads of households who play computer and video games: 69 Annual GDP of Second Life: $150 million (and growing daily) Total spent on advertising in the US (2005): $267 billion Total spent on Internet advertising: $12.5 billion Percent of Top 50 advertiser's budgets spent online in the first half of 2006: 3.8 Percentage of fiber optic capacity that is unused: 86 Wireless multimedia devices sold annually by 2010: 52 million (predicted) Percentage of mobile phone users watching TV on their handsets by 2009: 30 Amount an average 10-year old will spend on mobile services in a lifetime: $30,000 Megabits transferred per second by 4G wireless technology: 100 Songs illegally downloaded each year: 20 billion Total number of records sold by the top-ten selling albums of 2000: 60 million Total number of records sold by the top-ten selling albums in 2006: 34 million Percent of movie studio revenue derived from theater ticket sales in 1948: 100 Percent of movie studio revenue derived from theater ticket sales now:
|Translation - Chinese|
全球创新展望应时而生！进入 21 世纪，创新的本质在开放性、合作性、跨领域以及全球化方面发生了意义深远的变化，我们对此都有着深刻的感受。
正是由于怀着这种想法，IBM 在 2004 年初首次通过建立 GIO 来启动其业务和技术预测活动。今天，我们邀请了企业领袖、决策者、学术带头人、民间团体以及其他有影响力的人士，一道解决企业和社会当前所面临的某些最为棘手的问题。为此，我们就一系列全球问题展开坦率、有活力的对话，即“深潜式讨论”。
时至今日，我们已经开展了 25 次 GIO“深潜式研讨会”活动，参与者超过 375 位人士，他们分别是来自全球四大洲、三十六个国家或地区的有影响力的人物，携手共同建立了持久关系、制定了新的政策、实行了试验项目并提出了爆炸性观点。讨论的焦点领域展现了与会人士非凡的抱负，涉及保健、运输、环境、21 世纪企业、政府以及“商业生活”等领域在未来的创新之路。
和以前的 GIO 活动一样，我们将分享那些通过出版物、特殊活动和各种在线媒体公开呈现的真知灼见。时至今日，我们已经向全球的企业、大学和决策者赠发了超过 150,000 份 GIO 会议结果，且 IBM 及其合作伙伴当前对前两个 GIO 计划投入了数百万美元的巨资。本文档提供了一些关于我们即将讨论议题的背景知识，介绍了有关由于制作、分发和拥有内容的民主化，各个组织和个人所面临挑战的精选研究材料。在准备“深潜式研讨会”时，请考虑新的商业模型、技术、技能和学科以及在该领域中出现的突发事件。哪里有着最多的创新机会？需要做些什么以抓住这些机会？
内容的“民主化”已引发无数的用户创建自己的网站，其中一些异军突起，成为市场上的生力军。YouTube 从创立之初到现在才两年时间，期间的投入也达到了最少。今天，它每天可以提供多达 1 亿个视频，已俨然成为社会结构的一部分。每周有超过 100 万的用户注册 MySpace。Wikipedia 在不足三年的时间内，就成为全球最全面详尽的百科全书，现提供 182 种不同的语言版本。
其核心是新发现的个人能力和影响，在 GIO 1.0 的发现中首次提及了这一现象，最近由《时代杂志》证实了这一说法。《时代杂志》选择“你”作为 2006 年度最佳风云人物。普通市民现可在全球范围内使用集工具和资源于一体的 Soapbox 与数十亿人分享其创意和观点。个人可以与产品及服务公司进行公共对话，参与设计和定制他们的采购品，并从他们最终花钱购买的货物中获取附加费，所有这一切都是前所未有的。供需平衡将永远不再一样。
在 Wikipedia 中找到的文章数： 6,000,000
Wikipedia 的非英语版本数： 182
向韩国新闻网 Ohmynews.com 供稿的市民记者数： 42,000
加入社交网站 MySpace 的用户数占所有 Internet 用户数的百分比： 10
居住在美国以外的 YouTube 观众所占的百分比： 80
“第二人生”的年度 GDP：1.50 亿美元（而且逐日增长）
美国 2005 年广告费总计：2,670 亿美元
Internet 广告费总计：125 亿美元
2006 年上半年，前 50 名广告客户在网络广告方面花费的预算所占的百分比： 3.8
2010 年前，无线多媒体设备的销售量：5,200 万套（预测）
2009 年前，通过手机观看电视的移动电话用户所占的百分比： 30
人一生平均有 10 年的时间在使用移动服务，大致花费为：30,000 美元
4G 无线技术每秒传输的兆比特数： 100
2000 年，前十大畅销专辑的总唱片数：6,000 万张
2006 年，前十大畅销专辑的总唱片数：3,400 万张
1948 年，电影制片厂从电影门票销售中获得的收入所占的百分比： 100
|Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2007.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, IBM CAT tool, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, RC 7.0, Other CAT tool, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast|
| CV/Resume (DOC)|
My name is Balan Chou, I am a freelance translator from Shenzhen, China PRC. I hope that you can use some of my linguistic services:
* - Chinese translation services - translation into Chinese
* - Translation from Chinese into English
* - Proofreading and editing in Chinese, English
* - Desktop publishing
* - Software localization
My rate for English-Russian translation is 0.03-0.05 USD per source word.
My main areas of expertise:
* - Computers and Hardware
* - IT, Telecommunication, Networks
* - Industrial Equipment, Transportation
* - Economy And Finance
My projects involved:
Database: IBM DB2 V8, V9 and Oracle 9i, Sybase DB;
ERP Project: Oracle E-Business 11i ( ERP, CRM and SCM), Baan ERP;
E-business platform: IBM websphere,
Hardware: mainframe (IBM System/360), Midframe (IBM AS400), PC
Platforms: Window, Linux, IBM AIX, Sun Soloris
Pls contact me at email@example.com.
Keywords: translation, localization of software, website, document.
Profile last updated
Oct 15, 2007