The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Italian to Spanish
| bnespral |
Local time: 03:31 ART (GMT-3)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Website localization, Subtitling, Training, Operations management|
|Advertising / Public Relations||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Medical (general)||Media / Multimedia|
|Marketing / Market Research||Management|
|Law: Contract(s)||Tourism & Travel|
|Sample translations submitted: 1 |
|Italian to Spanish: Law and biology|
|Source text - Italian|
Il contratto è definito dal codice civile come "l'accordo di due o più parti per costituire, regolare o estinguere tra loro un rapporto giuridico patrimoniale".
Fagocitosi: meccanismo con il quale una cellula assume particelle stranee o batteri mediante l'emissione dei processi citoplastamici che circondano tali corpuscoli.
|Translation - Spanish|
El contrato es definido por el código civil como "el acuerdo de dos o más partes para constituir, regular o extinguir entre ellas una relación jurídica patrimonial".
Fagocitocis: mecanismo por el cual una célula toma (Spain: coge) partículas extráneas o bacterias mediante la emisión de los procesos citoplasmáticos que rodean tales corpúsculos.
|Years of translation experience: 49. Registered at ProZ.com: Aug 2007.|
|Frontpage, Microsoft Word|
| CV/Resume (DOC)|
I'm argentine and citizen of the European Union (an italian citizen). My surname is spanish, and the family of my father were from Spain, so I speak fluently the argentine Spanish and the Spanish of Spain (they are not the same). I studied law, I'm lawyer, journalist and Italian translator at the university. I like to read many books in Italian (law, rights, contracts, biology, communication, managment, philosophy, etc.) and I worked in Public Relations and International Relations at the University of Belgrano (a private university of Argentina), years ago. I teach Roman Law and I read many italian books about roman law and I gived some conferences in Italy and I wrote some articles in italian sites (Diritto & Diritti; Filodiritto). I have been many times in Italy and in Spain.
I would like to work in an enterprise, by contract. Being a lawyer or a Public Relations or International Relations manager speaking in Italian and Spanish; and with a little of more practice, I can speak English too. When I worked in Public and International Relations I often spoke in English.
Keywords: books, conference interpreter, law, contract, airport interpreter, company, azienda, libri, turismo, translation, education, teaching, insegnamento, journalism, giornalismo, contratti, diritto, traduttore, correspondent, corrispondente, children's books, biology magazines, letters
Profile last updated
Aug 7, 2013