Member since Jun '11

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Chiaki Pidruchney
Over 30 Years of EN<>JP Services

Burnaby, British Columbia, Canada
Local time: 02:47 PDT (GMT-7)

Native in: Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Law (general)Medical (general)

Rates
Japanese to English - Rates: 0.11 - 0.14 CAD per character / 35 - 45 CAD per hour
English to Japanese - Rates: 0.10 - 0.13 CAD per word / 30 - 40 CAD per hour

Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Sep 2007. Became a member: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio
I was born in Tokyo and lived there for 26 years, prior to immigrating to Canada in 1985, where I have lived ever since. I graduated from Keio University in Tokyo, with a Bachelors degree in English and American Literature. My first language is Japanese and I am fluent in both Japanese and English.

I have performed hundreds of translations in a wide variety of fields, for organizations such as: Sony, Matsushita, SUNX, Orix, Sanyo, State Street, Hoya, Panasonic and Sumitomo Chemical, including the English translation of the Japanese Government white paper entitled "Basic Environment Plan 2000.”
My translation specialties include the fields of high technology, business, marketing, finance, law, contracts, computers, electronics, chemistry and the environment.
Keywords: translation, interpretation, translator, interpretator, Japanese translator, Japanese interpreter, Japanese translation, Japanese to English translation, English to Japanese translation, proofreading for Japanese translations. See more.translation, interpretation, translator, interpretator, Japanese translator, Japanese interpreter, Japanese translation, Japanese to English translation, English to Japanese translation, proofreading for Japanese translations, medical translation, chemical translation, business translation, contract translation, webpage translation, rates include proofreading. See less.


Profile last updated
Jun 1, 2023



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs