Chinese to English
English to Chinese
French to Chinese
| Liangdu |
certified translator, cn-en-fr
Local time: 06:38 EST (GMT-5)
Native in: Chinese
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Business/Commerce (general)||Cinema, Film, TV, Drama|
|Construction / Civil Engineering||Economics|
|Finance (general)||Law: Contract(s)|
|Poetry & Literature||Mechanics / Mech Engineering|
Chinese to English - Rates: 0.10 - 0.15 CAD per word / 20 - 30 CAD per hour
English to Chinese - Rates: 0.10 - 0.15 CAD per word / 20 - 30 CAD per hour
French to Chinese - Rates: 0.10 - 0.15 CAD per word / 20 - 30 CAD per hour
| CAD |
| Questions answered: 2 |
|Visa, PayPal, Check, American Express|
|Sample translations submitted: 2 |
|Chinese to English: 刘军宁：中国民主之路如何起步(部分）Liu Junning: The First Step On the Road To Chinese Democracy(part)|
General field: Social Sciences
|Source text - Chinese|
|Translation - English|
Some think that the difficulty of complete implementation of democracy is too great, perhaps [we] can first implement it inside the party, and let a minority of people (members of the governing party) first enjoy democracy. Its recommendation is to allow the establishment of different factions in the party. Under the circumstances that it is impossible to implement a two-(multi-) party system, first implement a two-(multi-) faction system. At the same time, party leaders at every level would emerge through elections worthy of the title. There is also a similar vein of thought, to allow some eastern coastal regions that first became affluent to first become democratic etc. If the inner-workers of the governing party become democratic, then there is hope for a democracy of the entire society. The inspiration for this vein of thought comes from Deng Xiaoping’s economic stance, allowing a certain group of people to first become affluent.
But there has never been a country in the world able to do this, implementing democratization of the governing party within a non-democratic society, because this vein of thought inverts cause and effect. The experience of Taiwan indicates that even after a society has become democratic, democratization of the governing party remains extremely difficult, to say nothing of it “leading the charge” to democracy. This way of thinking is no doubt well-intentioned, but it may be even more difficult than the democratization of the entire society. Even if it could work, democracy would still become a special privilege enjoyed only by members of the governing party. Does this accord with the original meaning of democracy? In China, after all, the vast majority of people are not members of the ruling party.
Other people point out, in China, due to the lack of democratic traditions and low levels of education, democracy can only be implemented from top down. The key is to convince the ruling party to implement democracy. If the dragon’s head starts to move, body and tail cannot be far behind. This elitist theory does not require the ruling party to democratize [internally], but it does place all hope of Chinese democracy in its few leaders. This sort of “Hundred Days Reform” thinking has no better fate now than did the Hundred Days Reform itself. It either fails to receive understanding and support of the masses because it overlooks them altogether, or it is denounced as an unrepresentative “pedantic view” and rejected.
The common characteristic of the two ways of thinking described above is that they overlook this fact: in an undemocratic society, the greatest political resistance [to reform] comes from above. It is precisely this system that is the guarantee of incumbent interests at every level.
|English to Chinese: warning letter|
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
|Source text - English|
Infringement of Apple's Intellectual Property Rights
It is clear that your counterfeit iPod players have copied the substantial features of Apple's iPod products. Your advertising, offering for sale and selling the counterfeit iPod players online have infringed Apple's Design Rights, Apple's Trade Marks, and Apple's copyrights subsisting in Apple's iPod in various jurisdictions over the world, including in China, North America and Europe.
Your counterfeit iPod players will mislead or confuse consumers or have misled or confused consumers into believing your counterfeit iPod players are that of Apple's iPod or associated or endorsed with Apple's consent, which that is in fact not the case. This constitutes actionable unfair competition in China and other jurisdictions around the world.
Apple is entitled to institute legal proceedings for your infringements and demand against you injunctions and damages. Indeed, Apple recently filed 11 cases in the Shenzhen Intermediate People's Court against manufacturers and traders infringing Apple's intellectual property rights in the iPod. Apple also plans to file cases against other infringers in Shenzhen and Hong Kong. We are happy to provide you with copies of Apple's complaints.
However with a view to avoiding unnecessary and expensive litigation, Apple is prepared to give you an opportunity to resolve this matter at this stage. Apple requests that you immediately cease all your dealings in or with, in particular any advertising, offering for sale and selling your counterfeit iPod players, pay Apple the sum of USD 50,000 as compensation for the legal costs incurred and sign and return to us within the next 14 days the attached undertaking.
Apple wishes that we can resolve this matter without the need to seek legal recourse. However if we fail to hear from you satisfactorily within the next 14 days, we shall advise Apple to proceed with taking all appropriate legal actions, including instituting legal proceedings against you without further notice.
|Translation - Chinese|
|Bachelor's degree - BLCU|
|Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2007.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Office Pro, Trados|
|CV available upon request|
An ideal interpreter for a business meeting should be the one who has work experience in the relevant field and knows the two languages (even the acquired one is not very fluent). But if you can't find such a person (as is often the case), you can hire an independent interpreter. An interpreter knows the source and target language well in general terms and is experienced in short term memory and verification, and is supposed to have good people-to-people skills. But during a meeting, an interpreter does not function automatically, she or he needs to spend time to familiar with the new context, subjects and the terminologies. A good collaboration and information exchange between the speaker(s) and the interpreter beforehand is necessary and will guarantee a successful communication.
conference interpreter(cn-en) and generalist translator(cn-en-fr).
As a certified translator of OTTIAQ, I have more than three hundred days’ interpretation experience for conferences/meetings in various countries and occasions for miscellaneous subjects. A list of recent CI missions is available upon request.
The bulk of my translation experience lies in the area of journalism(4 years), law(1year), business, finance, construction and mechanical engineering (3 years).
Now I am living in Montreal, Canada.
I do not use any CAT tools.
rate: subject to negotiation
Profile last updated
Mar 9, 2015