Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Annalisa Distasi
18 years' experience as a translator

Italy
Local time: 14:21 CET (GMT+1)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
  Display standardized information
Bio
I have over 20 years' experience as a professional translator and I specialise in the following sectors: technical / IT, medical, pharmaceutical, automotive, videogames, subtitles, travel and tourism as well as marketing.

Materials translated:
Video games (in-game text, manuals, packaging material, subtitles and more)
Marketing Surveys
Clinical Trial Protocols
Clinical Trial Analyses
Product Brochures
Subtitles for corporate videos, television series and motion pictures
Support documentation for a global IT company
Tourist guides
Articles for in-flight magazines
And more

I am a hard-working, dedicated and committed translator who has never missed a deadline. References will be provided upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 162
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Italian126
Italian to English32
Spanish to Italian4
Top general fields (PRO)
Other89
Tech/Engineering23
Bus/Financial12
Medical10
Art/Literary8
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama24
Textiles / Clothing / Fashion16
Other15
Finance (general)8
Cooking / Culinary8
Music8
Energy / Power Generation4
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, traduttore, traductor, subtitles, film, medical, medicine, pharmaceutical, travel, tourism, sottotitoli, subtitulos, medicina, farmacia, farmaceutico, viaggi, turismo, viajes, guide turistiche, tourist guide, traduzione tecnica, traduzioni tecniche, manuale tecnico, manuali tecnici, medicine, medicina, medical translation, traduzione medica, medical translations, traduzioni mediche, medical device translation, medical equipment, traduzione attrezzature mediche, traduzione attrezzatura medica, medical equipment translations, medical software, medical software translation, ultrasound systems, ultrasuoni, medical devices, nuclear medicine, medicina nucleare, paziente, pazienti, cartella medica, cartelle mediche, patient diaries, traduzione prodotti medici, traduzioni prodotti medici, cardiologia, ginecologia, urologia, ortopedia, medical surveys, hospital equipment, catheters, cateteri, catetere, medical questionnaire, medical questionnaires, medical survey, medical surveys, medical device, medical devices, medical software, biomedical product, biomedical products, biomedical product, bio-medical product, bio-medical products, biomedical translation, bio-medical translation, biomedical translations, bio-medical translations, intra-venous infusion pump, intra-venous infusion pumps, IV infusion pump, IV infusion pumps, intra-venous infusion system, intra-venous infusion systems, IV infusion system, IV infusion systems, intra-venous pump, intra-venous pumps, IV pump, IV pumps, medical document, medical documents, foglio informativo paziente, scheda informativa paziente, foglio informativo per il paziente, scheda informativa per il paziente, fogli informativi paziente, schede informative paziente, fogli informativi per il paziente, schede informative per il paziente, medical text, medical texts, medical treatise, medical treatises, medical web pages, medical web site, medical web sites, medical site, medical sites, medical review article, medical article translation, medical study, medical study translation, informed consent form, patient information sheet, informed consent translation, patient information translation, medical site translation, medical device, medical devices, medical device translation, medical device translations, medical equipment, medical software, medical software translation, medical software translations, diagnostic equipment, diagnostic device, diagnostic devices, diagnostic imaging device, diagnostic imaging devices, ct system, ct systems, ct device, ct devices, ct pet system, ct pet systems, magnetic resonance imaging device, magnetic resonance imaging devices, magnetic resonance device, magnetic resonance devices, ultrasound system, ultrasound systems, treatment machine, treatment machines, treatment device, treatment devices, spirometer, spirometers, intensive care equipment, farmacologia, farmacia, pharmaceutical interview, pharmaceutical interviews, pharmacy, pharmacology, protocol, protocols, protocollo, protocolli, farmaco, farmaci, studio farmacologico, studi farmacologici, ventilator, ventilators, protesi ortopediche, protesi ortopedica, orthopaedic implant, orthopaedic implants, orthopaedic device, orthopaedic devices, prodotto medico, prodotti medici, medical product, medical products, prodotti medici, prodotto medico, riviste mediche, articoli medici, studi medici, traduzione medica, traduzioni mediche, traduzioni di studi medici, cinema, film, films, subtitle, sottotitolo, subtitles, sottotitoli, subtítulo, subtítulos, dialoghi film, dialogo film, documentario, documentary, documentari, corporate video, corporate videos, video aziendale, video aziendali, videogioco, video gioco, videogame, video game, videogames, traduzione videogioco, traduzione video gioco, traduzioni videogiochi, traduzioni video giochi, translation videogame, videogame translation, translation video game, video game translation, videogames, videogame translations, videogame translation, video game translations, video game translation, video-game,


Profile last updated
Feb 22, 2016






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search