This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Economics
Also works in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel
More
Less
Rates
English to French - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour German to French - Rates: 0.02 - 0.04 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour French to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: Britain loses faith in economy
Source text - English Global poll shows UK least likely to trust politicians, banks or marketsJulian Glover The Guardian, Wednesday 14 January 2009 Article historyBritish economic confidence has been shattered by the financial crisis, according to a unique international poll published today. It shows that people here are now less likely to trust banks, the stockmarket or the government's economic management than people in comparable nations.
The research, carried out by WIN, an international network of pollsters including ICM in Britain, used professional polling techniques to assess public opinion in 17 countries, including the major G8 economies as well as China and India.
On most measures, British people emerged as among the most pessimistic of the 14,555 people questioned around the world.
Remarkably, confidence in the banking system appears lower in Britain - 4.2 out of 10 - than in bankrupt Iceland, which polled 4.6.
While around a third of citizens in developing economies such as India and China say the economic situation in their countries could improve in coming months, more than three-quarters of people in Britain expect it to worsen.
Translation - French La Grande- Bretagne perd confiance dans l'économie
Un sondage mondial montre que les Britanniques ne sont enclins à faire confiance ni à leurs hommes politiques, ni aux banques, ni aux marchés.
Article de Julian Glover,
The Guardian- Mercredi 14 janvier 2009
Selon un sondage international exclusif publié aujourd'hui, la confiance des Britanniques dans leur économie a été ébranlée par la crise financière. Les résultats de ce sondage montrent qu'ils ont maintenant moins tendance à s'en remettre aux banques, à la Bourse ou à la politique économique du Gouvernement que les citoyens d'autres pays d'un niveau de développement économique comparable.
Le sondage a été réalisé par WIN, réseau international d'instituts de sondage dont fait partie le Britannique ICM, qui a utilisé des techniques de sondage professionnelles pour mesurer l'état de l'opinion publique dans 17 pays, dont les principales économies du G8, la Chine et l'Inde.
Sur les 14 555 personnes interrogées dans le monde, ce sont les Britanniques qui se sont avérés les plus pessimistes quant à l'efficacité de la plupart des mesures.
De manière étonnante, la confiance dans le système bancaire parait même plus basse en Grande- Bretagne- 4,2 personnes sur 10- qu'en Islande- 4,6 personnes sur 10-, malgré la banqueroute de ce pays.
Alors qu'environ un tiers des citoyens des pays en voie de développement comme l'Inde et la Chine disent que la situation économique de leurs pays pourrait s'améliorer dans les mois qui viennent, plus des trois quarts des Britanniques s'attendent à une détérioration.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
Hello,
I am a French freelance translator who speaks English and German fluently.
I have been working freelance for www.translated.net since september 2007. I was selected by their Selection Manager upon reviewing my CV and interviewing me on the phone. He then put me on his Project Manager's databases to perform translations both from English to French and from German to French. The PM then started to contact me by email to give me some jobs. After a while, they were so happy with my translations that they started calling me directly on the phone to check my availability to work for them before sending emails to their mailing list.
But this was a student job, and it was thus not very regular. I am therefore on another website, www.getafreelancer.net. I registered about two weeks ago only, and I already have two clients who are very pleased with me.
Please feel free to have a look at my profile on both websites: LaraGasztowtt is my profile name on both of them.
I am now looking for a long- term position, and I would be very happy to work for you.
Yours sincerely
Lara Gasztowtt
Keywords: Legal translator
Translator
Translation
English
German
French
Proofreading
Freelance