English to Japanese: Both sides seek Mideast peace deal before Bush leaves office
Source text - English RAMALLAH, West Bank: Israeli and Palestinian officials have given themselves to the end of President George W. Bush's administration to reach a comprehensive peace agreement, Israeli, Palestinian and American officials said Monday.
(from International Herald Tribune 5 Nov 2007)
Translation - Japanese ラマラー西岸：イスラレル、パレスチナ両国政府がジョージ・W・ブッシュによる完全なる平和合意への施策に終わりを告げると、イスラエル、パレスチナ、及びアメリカ政府関係者は月曜日に述べた。
Japanese to English: 物足りなかった松坂のメジャー１年目
Source text - Japanese 米大リーグ、レッドソックスの松坂大輔投手（２７）がメジャー１年目のシーズンを終えた。日本人ルーキー過去最多の１５勝を挙げ、ワールドシリーズでも日本人初勝利を飾り、１年目から「世界一」に貢献した。一応の成功を収めたと言っていいだろうが、９８年の甲子園の春夏連覇、０６年の国・地域別対抗戦（ＷＢＣ）優勝の雄姿を現場で見てきただけに、物足りなさを感じる試合が多かった。その原因は「過保護」な米国式練習にあったような気がしてならない。
Translation - English Daisuke Matsuzaka, 27 years old, works in Red Sox of American Baseball Major League, finished his first year. He contributed the "world winner" of Red Sox with 15th time wins in the season, which is most numbers in all of Japanese new players in MLB, and with first win in the world series. He succeeded anyway, but their work seemed not perfect, comparing his successes of either whole-year top winner of Koshien (Japanese high school baseball tournament) on 1998 and world winner of WBC in 2006. I ensure this is because of the american style of "too much supportive" practice.
I am 25 years old, male, currently works in the field of arts as an freelance-artist, especially in the performing arts. I am Japanese mother tongue and have fluent English skills. Moreover, I have been studying WEB authoring (HTML/CSS), video editing (FinalCutPro), digital design (Photoshop, Illustrator).
My interests are in arts, politics, philosophy and I am very open to communicate with people who has diverse characters.
I hope you will find interesting in my profile.
Keywords: tourism, arts, performing arts, Japanese culture (in English), web authoring, translation for the web site, translation for the video game