Member since Nov '07

Working languages:
English to French
Spanish to French

Fast and accurate

Dominican Republic

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Translation of your legal documents from English and/or Spanish into French and Interpretation from Spanish into French
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Interpreting
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Government / PoliticsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
International Org/Dev/CoopLaw: Patents, Trademarks, Copyright
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 16
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of La Sorbonne Nouvelle (Paris)
Experience Years of experience: 14. Registered at Nov 2007. Became a member: Nov 2007.
Credentials English to French (University of La Sorbonne Nouvelle (Paris), verified)
Spanish to French (University of La Sorbonne Nouvelle (Paris), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC), French (DOC)
Professional practices Laura SOUPHRON endorses's Professional Guidelines.

I am a freelance translator since 2007, and I am specialized in the legal field.

I am interested in the medical field.

I am accurate and fast, target and efficiency oriented and very organized.

I have worked in an in-house position as a translator/proofreader and as a legal translator in 2006.

My main strength is my ability to adapt to various environments in challenging positions.

This is demonstrated by having worked in various sectors and jobs positions. I coordinated tasks in tight deadlines.

I accept urgent jobs and to work during the weekend with no extra costs.

I am also interpreter ES-FR / FR-ES.

Keywords: translator, legal translator, traducteur, traducteur juridique, traductor, contrat, traduction juridique, traduction, service, anglais, espagnol, français, english, spanish, french, inglés, francés, contract.

Profile last updated
Oct 5

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search