English to French
Italian to French
Spanish to French
| Bernard Benitez |
Top Expert in Technical (IT) Translation
LODEVE, Languedoc-Roussillon, France
Local time: 23:23 CET (GMT+1)
| || |
At your service with 20+ years of experience! The guarantee of a job well done.
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management|
|IT (Information Technology)||Computers: Software|
|Internet, e-Commerce||Computers: Systems, Networks|
|Computers: Hardware||Computers (general)|
|Also works in:|
|Marketing / Market Research||Media / Multimedia|
|Advertising / Public Relations||Aerospace / Aviation / Space|
|Ships, Sailing, Maritime||Human Resources|
|Business/Commerce (general)||Engineering: Industrial|
|Automation & Robotics||Accounting|
| PRO-level points: 16, Questions answered: 7 |
|Other - DEA (Mastère) Anglais Langue et Civilisation Américaine - Université Paul Valéry Montpellier III|
|Years of translation experience: 32. Registered at ProZ.com: Nov 2007.|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Translation Workspace|
| 2 forum posts|
| Bernard Benitez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
I would be more than pleased to share the fruit of my 23 years of technical translating experience with you. After a long career in the IT sector culminating in my being named Language Project Manager and Localization Manager for one of the most important hardware manufacturers in the micro-computing world, I went on to found several IT-oriented translation agencies whose clients have included Arca Network, Baan, Brio Technology, Cisco Systems, Compaq, Computer Associates, Com’Vitamine, Groupe Tests, Hauppauge, Herald Communications, Hyperion Solutions, Iconix Group, Novell, PeopleSoft, and Siebel. Several major actors in the translation industry- Techword, AlphaCRC, LionBridge et Jonckers Translation & Engineering- currently make use of my services on a regular basis.
As you can see, I am ready and able to take on all types of projects involving any aspect of the IT industry: hardware and software, micro-computers, mainframes, networks, ERP, telecommunications, e-business, e-commerce, CRM, Internet, data management, security, ...
I can offer you numerous services in four major areas:
- Translation: user’s manuals, data sheets, marketing brochures and advertising materials, press releases, white papers, management of multilanguage projects, compilation of terminology databases, quality control, ...
- Localization: software and websites, user interfaces and help files, multilanguage content, quality control, post-localization testing and validation, ...
- Consulting: assistance with all aspects of internationalization, multilanguage project management (in-house or subcontracted), selection of translators and localizers for in-house positions or subcontracting, establishment of project teams, ...
- In-House Training: personalized on-site courses in IT-oriented French and/or English.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 16|
(All PRO level)
|English to French||16|
|Top general fields (PRO)|
|Top specific fields (PRO)|
|Automotive / Cars & Trucks||8|
|Computers: Systems, Networks||4|
|IT (Information Technology)||4|
See all points earned >
Keywords: traducteur technique, technical translator, IT, informatique, logiciel, software, localization, localisation, translate, traduire, guides, manuels, manuals, help, aide, interface, user interface, interface utilisateur, brochures, marketing, fiches techniques, datasheet, english, french, français, anglais, site Web, Web site, contenu, contents, text, texte, terminology, terminologie, glossary, glossaire, CRM, ERP, cat tool, outil de TAO, qualité, quality, project management, gestion de projet, NTIC, training, formation, high quality, haute qualité, spécialisé, specialized, information technology, e-business, e-commerce, commerce électronique, multilingue, multilingual, Internet, localiser, localize, localizer, internationalisation, internationalization, globalization, globalisation, langues, languages, adaptation, italien, italian, spanish, espagnol, Europe, US, UK, RU, France, market, marché, entreprise, entreprise, vendor management, gestion des ressources, proofreading, relecture, contrôle qualité, quality assurance, intégration, integration, computers, ordinateurs, system, système, hardware, matériel, télécommunications, telecommunications, PGI, Compaq France, localization Manager, responsable localisation, Compaq, teaching technical french, cours d'anglais technique, Montpellier, DEA, Master of Arts
Profile last updated
Jan 5, 2015