Asked | Open questions | Answered
Date Pair Term Level Status Answers (undeclined) Gloss
Jan 24 '11 por>fra Se me aparecer uma figura ou desenho no documento para traduzir pro open 1 no
Jan 23 '11 por>fra Da separação de facto: pro open 2 no
Jan 23 '11 por>fra Termos em que deva pro open 0 no
Jan 20 '11 por>fra 3º juízo pro closed 1 no
Jan 20 '11 por>fra Termos em que deve a acção ser julgada procedente pro open 1 no
Jan 20 '11 por>fra coexistent não me parece a tradução certa pro open 2 no
Jan 19 '11 por>fra Gostaria de saber se a frase traduzida faz sentido pro closed 2 no
Jan 18 '11 por>fra Ref. Autoliquidação pro open 1 no
Jan 18 '11 por>fra Vem nos termos do disposto no art pro open 3 no
Jan 18 '11 por>fra Documento processado por computador pro open 3 no
Jan 16 '11 por>fra Peça processual pro open 2 no
Jan 16 '11 por>fra Frase abaixo pro open 1 no
Jan 16 '11 por>fra deverá ser advertido de que é obrigatória a constituição de mandatário judicial pro closed 1 no
Jan 16 '11 por>fra divórcio sem consentimento do outro cônjugue pro closed 2 ok
Jan 22 '09 por>fra O oficial de justiça/carta rogatória/ tribunal requerido/ O individuo requerido easy open 1 no
Jul 2 '08 por>fra esta solicitaçao vem na sequencia de um pedido por parte de easy closed 2 no
Jul 2 '08 por>fra venho por este meio solicitar a sua excelencia documentação que comprove easy closed 2 no
Jan 29 '08 por>eng Exm. Senhores easy closed 3 no
Jan 29 '08 por>eng No acto da entrega ser-nos-á pago o restante. Vou enviar-lhe o numero de conta pro closed 3 ok
Jan 29 '08 por>eng aguardamos que nos mandem um sinal no valor de; para podermos proceder a entrega pro closed 2 ok
Jan 29 '08 por>eng Estou a mandar-lhes a factura da respectiva encomenda feita pelos senhores pro closed 1 ok
Jan 7 '08 por>eng logo, peço dê o melhor seguimento ao processo pro open 4 no
Jan 7 '08 por>eng que encaminhasse o processo de forma a terminar o registo da marca pro closed 4 no
Jan 7 '08 por>eng descrição da classe; artigos de iluminação e artigos de decorações pro closed 2 ok
Jan 7 '08 por>eng Em resposta ao vosso ultimo fax, venho por este meio solicitar; devida alteração pro closed 3 ok
Dec 9 '07 por>fra a cônjuge mulher alterou o nome para; por efeito deste casamento; testemunha pro closed 1 ok
Dec 9 '07 por>fra agosto corrente pro closed 1 ok
Dec 8 '07 por>fra duplicado paroquial emitido pro closed 1 ok
Dec 6 '07 por>fra filho de; filha de pro closed 1 ok
Dec 6 '07 por>fra lugar de celebração pro closed 2 ok
Dec 6 '07 por>fra natural da freguesia; concelho de; residência habitual no lugar de pro closed 1 ok
Dec 5 '07 por>fra O Escrit pro closed 2 ok
Dec 5 '07 por>fra o escrit pro open 0 no
Dec 5 '07 por>fra está conforme o original e substitui certdão; cópia integral ; emolumento pro closed 1 ok
Dec 5 '07 por>fra O 1º ajudante, em sustituição legal do conservador; Registado no diário sob o nº pro closed 1 ok
Dec 4 '07 por>fra certificado passado por esta conservatória ; registo civil; averbado sob pro closed 1 ok
Dec 4 '07 por>fra perante o padre; menções especiais; duplicado paroquial emitido pelo pároco pro closed 1 no
Dec 4 '07 por>fra sem convenção antenupcial; declararam celebrar de livre vontade o seu casamento pro closed 1 ok
Dec 4 '07 por>fra averbamento ; maço nº2 pro closed 1 ok
Dec 4 '07 por>fra Assento de casamento - O nubente pro closed 1 ok
Nov 19 '07 por>fra incorre no crime de falsidade pro open 1 no
Nov 18 '07 por>fra conta registada sob pro closed 1 ok
Nov 18 '07 por>fra conteúdo ; liquidado imposto de selo pro open 1 no
Nov 18 '07 por>fra Que não há outras pessoas que com eles possam concorrer à referida herança pro closed 1 no
Nov 18 '07 por>fra comunhão de adquiridos e dito lugar pro closed 1 ok
Nov 18 '07 por>fra em únicas núpcias de ambos e em regime de comunhão geral de bens pro closed 1 ok
Nov 17 '07 por>fra e por ela foi dito pro closed 1 ok
Nov 17 '07 por>fra na qualidade de cabeça de casal pro closed 1 no
Nov 17 '07 por>fra outorgante pro closed 2 no
Nov 17 '07 por>fra habilitação de herdeiros pro closed 1 ok
Asked | Open questions | Answered