This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Detailed fields not specified.
Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.07 USD per word / 20 USD per hour English to Spanish - Standard rate: 0.07 USD per word / 20 USD per hour
Project History
0 projects entered
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Pegamento
Source text - English Our highest performance Professional Grade hot melt -
> AdTech Building/Repair High TempT Glue Sticks are designed with the needs
> of
> the professional trade and do-ityourselfer
> in mind. It is superior to general craft hot melts for bonding wood, metal
> and plastics as well as providing
> fast-setting bonds on most materials.
> Not recommended to be used for structural bonds or for exterior
> applications
Translation - Spanish Nuestra mejor presentación de una fusión en caliente de calidad profesional
Los pegamentos de adherencia para construcción reparaciones complejas se diseñan de acuerdo a las necesidades del comercio profesional y de los que quieren hacer lo que tienen en mente .Es superior a las fusiones en caliente de artesanías en general para adherir madera, metal, y plásticos como así también para proporcionar adhesiones de composición rápida en la mayoría de los materiales. No se recomienda el uso para adherentes estructurales ni para aplicaciones exteriores.
More
Less
Translation education
Other - Instituto del Profesorado Nro 7
Experience
Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
I translate and edit documents from English into Spanish. I have worked for many online agencies and companies. I have extensive experience in medical consent forms, psychological evaluations, surveys, legal contracts, business contracts, books, employee’s manuals, resumes, marketing brochures, and technical instructions.