The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Spanish
Spanish to English
| Daniela Coelho |
Local time: 19:00 CST (GMT-6)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing, Project management|
|Engineering: Industrial||Environment & Ecology|
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Spanish: Excerpt from PARTICULATE MEASUREMENTS|
|Source text - English|
Los valores de concentración de particulado obtenidos en las mediciones, concuerdan con lo observado en la operación diaria, en relación a la constante acumulación de polvos a la entrada de ambos equipos, y al alto particulado observado en la línea de gases aguas abajo.
Se considera que esta situación puede ser causada por el aumento en el ritmo de producción, lo que a su vez ha ocasionado que los ciclones que se encuentran aguas arriba de los pps, dejen pasar mayor particulado, afectando así su operación.
|Translation - Spanish|
Particulate matter concentration values obtained in the tests are in line with patterns observed during daily equipment operation. Dust accumulation has been identified at the inlet of both precipitators, and high particulate matter has also been observed downstream.
This dust accumulation may have been caused by the increase in production. This increase has also caused the cyclones located upstream from the electrostatic precipitators to allow more particulate matter to go through, which is affecting their proper operation.
|Bachelor's degree - Universidad Nacional de La Plata, Buenos Aires, Argentina|
|Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2007.|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress|
I'm a Certified Translator from the Universidad Nacional de La Plata in Buenos Aires, Argentina. I grew up in Argentina and have lived in the US for the last 10 years. I have extensive experience in technical translation with emphasis on mechanical and environmental engineering. I've also done English<>Spanish interpretation assignments in the legal and technical fields. Additionally, I have 9 years of experience in marketing and marketing communications.
Translation samples and refereces upon available upon request.
Keywords: Translator specializing in engineering, marketing and legal fields, experience in product user manuals and intallation instructions, interpreter, domestic violence, website localization, desktop publishing experience, reliable, fast turnaround.
Profile last updated
Nov 19, 2007