The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Alejandro Álvarez-Nieves

San Juan, Puerto Rico
Local time: 05:36 AST (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsHistory
Law (general)Poetry & Literature
Printing & PublishingSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
Rates
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 27 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 27 USD per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Puerto Rico - Río Piedras
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Training sessions attended Trados Inicial [download]
Professional practices Alejandro Álvarez-Nieves endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
I am currently a Ph.D. student at Universidad de Salamanca, Spain,majoring in Translation Studies,and also specializing on translation shifts in legal documents from bilingual societies. I also work on Neutral Spanish issues in film subtitling. I have a M.A. in Translation from the University of Puerto Rico, where I have worked as a translator, junior editor, and research assistant. My expertise areas are Humanities (linguistics, history, literature, etc); Biology, Law, and Tourism. I have also done editing and translation work for some Engineering firms in Puerto Rico. I am looking forward to research collaborations and some freelance work.

En estos momentos, curso un Doctorado en Traductología en la Universidad de Salamanca, España, con enfoque particular en los desfases en los documentos jurídicos de sociedades bilingües. También investigo el problema de la neutralidad del español en la subtitulación de películas. Poseo una maestría en Traducción de la Universidad de Puerto Rico, en donde he trabajado como traductor, editor-corrector y asistente de investigación. Me especializo en las Humanidades (lingüística, historia, literatura, etc.), Biología, Textos Jurídicos y Turismo. Además, he trabajado como editor y traductor para bufetes de ingerieros en Puerto Rico. Espero buscar colaboraciones de investigación y clientes para trabajo autónomo.
Keywords: Subtitling, Neutral Spanish, Political discourse, case law, news articles, op-ed essays, literature, narrative theory, post-colonial translation, identity, psychology, history, biology, tourism


Profile last updated
Nov 4, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search