Member since Dec '06

Working languages:
German to Greek
English to Greek

Thanos Kokkinis

Local time: 05:28 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Website localization, Software localization
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Chemistry; Chem Sci/Eng
Electronics / Elect EngIT (Information Technology)
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Mechanics / Mech Engineering
Medical: PharmaceuticalsMilitary / Defense
Telecom(munications)Textiles / Clothing / Fashion

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 29. Registered at May 2004. Became a member: Dec 2006.
Credentials English to Greek (Panhellenic Association of Translators)
German to Greek (Panhellenic Association of Translators )
Memberships JTP, PAT (PEM in Greek)
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Fine Reader, Infix, Olifant, OmegaT, SDL Trados Sudio 2009 Professional, Simple OCR, Solid Converter pdf, XBench, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Thanos Kokkinis endorses's Professional Guidelines (v1.0).
• Technical translations (mechanical engineering, electrical engineering, telecommunications, electronics, architecture-construction, medicine and medical engineering, defence/military)
• Medical and scientific texts (medicine, biochemistry, biotechnology, genetics, physics, chemistry, mathematics)
• Finance, banking, commerce, accounting, insurance, marketing
• European Union texts
• Gastronomy
• Military modelling, plastic arts, photography

Diploma in biochemistry at the Physiological Chemistry Institute/Eberhard-Karls University of Tόbingen, Germany.

Dissertation at the Microbiology Laboratory of the Department of Medicine/ Aristotelian University of Thessaloniki.

During military service (110th Combat Wing, Greek Air Force):
Translator of Technical Orders for Phantom RF-4E photo-reconnaissance aircraft from German into Greek.
Interpreter, member of a military training mission for technical personnel in Germany.

Freelance partner of major translation agencies in Thessaloniki (Interface Translations, Lexus, Lexicon, Oettli & Partners, Glossima Wehrheim, Euronet) and also GFT/Germany, Gisela Christopoulos/Germany, CBG Konsult AB/Sweeden, LOGOS, Transperfect Translations (USA), CEET, Technik-Sprachendienst GmbH Germany

Head of EC Translations Department, Lexicon Translation Agency, Thessaloniki (1/5/2000–31/11/2000)

Major translation projects: (updated list provided on request)
• User and maintenance manuals of FENDT tractors
• Operation and maintenance manuals for high pressure cleaning systems (KΔRCHER)
• Operation and maintenance manuals for Volvo Penta motors (VOLVO)
• Localization of brewery automation software
• User and maintenance manuals of dairy machinery (MEVGAL)
• User and maintenance manuals of spinning mill machinery (PELLA SPINNING MILLS)
• Translation of multilingual textile terms glossary
• Technical orders for Phantom RF-4E photo-reconnaissance aircraft (Greek Airforce)
• Maintenance manuals for Rhein class (Type 701C) multirole replenishment ships (ex-Coburg) (Greek Navy)
• User and maintenance manuals of numerous home appliances (NEFF, BRAUN, MIELE, KRUPPS etc.)
• User manuals of gas motor control system (JEHNBACHER)
• Train maintenance schedule (SIEMENS Transport System)
• EUROCONTROL air traffic control (ATC)-air traffic management (ATM)- Air Traffic Flow Management (ATFM) technical regulations
• Technical specifications for the European interoperative high-speed rail network
• Translation of terms’ glossaries in the fields of chemistry/health and safety at work (TEXACO and CHEVRON)
• Installation, operation and maintenance manuals for safety/alarm systems (LIDL)
European Union documents
• Annual reports of the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (EMEA)
• Annual reports of the Joint Research Center (JRC)
• PECO reports
• Annual reports of the European Ombudsman
• Court of Auditors reports
• Translation of numerous directive proposals, decisions, recommendations, opinions, resolutions and other texts of the European Commission and the European Parliament, petitions, STOA texts etc.
• Numerous texts of DGs INFSO, EMPL, TREN, ENTR, ENV, AGRI, COMP etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 40
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Greek28
German to Greek12
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks14
Electronics / Elect Eng7
Furniture / Household Appliances4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Food & Drink3

See all points earned >
Keywords: Technical translations, European Union documents, fast and reliable service

Profile last updated
Dec 30, 2018

More translators and interpreters: German to Greek - English to Greek   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search