Working languages: English to Portuguese Japanese to Portuguese
Nuno Machado Reliable and comitted translator
Local time: 19:09 WEST (GMT+1) Native in
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Specializes in: Biology (-tech,-chem,micro-) Chemistry; Chem Sci/Eng Games / Video Games / Gaming / Casino General / Conversation / Greetings / Letters Genetics Tourism & Travel Idioms / Maxims / Sayings Internet, e-Commerce Medical (general) Science (general)
Also works in: Advertising / Public Relations Anthropology Finance (general) Botany Business/Commerce (general) Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Poetry & Literature Cinema, Film, TV, Drama Computers (general) Computers: Hardware Computers: Software Media / Multimedia Economics Engineering (general) Education / Pedagogy Environment & Ecology Food & Drink Textiles / Clothing / Fashion History Journalism Computers: Systems, Networks Nutrition Other Medical: Pharmaceuticals Printing & Publishing Government / Politics Religion Social Science, Sociology, Ethics, etc. Mathematics & Statistics Zoology
Send a payment via ProZ*Pay Glossario reduzido Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Dec 2007. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Fireworks, Mactomedia Flash, Powerpoint, SDL TRADOS CV/Resume (PDF)
Translator / Freelancersize>
color=Red> ENGLISH to Portuguesesize>
JAPANESE to Portuguese
B.S. in Biochemistry, University of Coimbra
Master in Biochemistry, University of Coimbra (attending).
I have done reports and review papers in Cancer, Nutrition and Diabetes, among others.
International Exchange Program, Tokyo University of Foreign Studies, Japan
Very good knowledge about the video game industry.
------------Feel free to contact me------------
Keywords: translation, traducao, tradução, portuguese, portugues, português, english, ingles, inglês, biochemistry, bioquimica, bioquímica, science, ciência, ciencia, video games, videojogos, japanese, japones, japonês, quick, good, reliable, contact me,
Profile last updated Dec 19, 2007