Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Technical Translator and Interpreter with over 30 years’ experience and 3.500 hours of simultaneous interpretation. Specialized in all aspects of the petroleum industry and in technical and safety terminology Main topics translated for clients include: the airline business, materials safety data sheets for chemical products, annual reports, medical documents, contracts, instructions for the use of weapons and war material, international affairs, tourism, firefighting, photocopying machines, compressors and turbines, confined space entry, simultaneous operations, scaffolding, construction, hydroelectric power plants, rural electrification, engineering, investments, gas distribution, lightning arresters, welding, etc.
Spanish to English, English to Spanish, Portuguese to Spanish, Portuguese to English.
Prices are US$ 0.10 per translated word.
Keywords: oil spill response, contingency plan, crane and rigging, HSE, scaffolding, medical, free trade agreement, GNV (gas natural vehicular, alkylation, articulated vehicles, centrifugal pumps, compressors and turbines, confined space entry (espacios confinados), creative industries, dangerous goods, fire fighting, flower industry (industria de flores), intellectual property, laboratory, lubricants, mattresses, mining, pipelines (oleoductos), roofing, rotating equipment (equipo rotativo), security (seguridad física), solidarity lending (crédito solidario), stuck pipe (pega de tubería), supermarkets (supermercados), technical barriers to trade (OTC), derechos humanos, refugiados, World Social Forum, Foro sobre Bosques de las Naciones Unidas, café, carne, cerveza, permisos de trabajo, globalización, hidroeléctrica, refinería, sindicatos.