Working languages:
English to French
Italian to French
French to English

robon
Intuition & Intention

United States

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Rewrite to get it right - Moderato cantabile - Des traductions qui ne sentent pas la traduction
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
HistoryJournalism
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
Printing & PublishingMedia / Multimedia
Advertising / Public Relations

Rates
English to French - Standard rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour
Italian to French - Standard rate: 0.12 USD per word / 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 60
Payment methods accepted Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Dico
Translation education Master's degree - Framingham State College
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Professional practices robon endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
As a French professional journalist morphed into a French teacher while living abroad (Sicily, SE Asia...), I have learned to see languages as ways to reflect the thinking of a specific cultural environment, thus something impossible to fully translate. Even your idea of a piece of bread is different from mine.
Now a resident of southern Arizona in the United States, I want to document the local and global diversity of our continuously changing world.
Border issues here and everywhere else show that our world is not ready for global comprehension. That's why I translate: to help countries and individuals understand each other.
I specialize in everything cultural, for culture is at the base of civilization.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 67
PRO-level pts: 55


Top languages (PRO)
English to French24
Italian to French22
French to English9
Top general fields (PRO)
Other40
Law/Patents6
Bus/Financial5
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Marketing / Market Research8
Art, Arts & Crafts, Painting8
Poetry & Literature4
Other4
Cosmetics, Beauty4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
International Org/Dev/Coop4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Arizona, Tucson, Sicilia, Marsala, Trapani, Philippines, Vietnam, advertising, archaeology, art. See more.Arizona, Tucson, Sicilia, Marsala, Trapani, Philippines, Vietnam, advertising, archaeology, art, bouffe, caffè, ceramic, education, enseignement du français, ESL, film, flamenco, flute, gastronomie, gelato, history, immobiliare, immobilier, Indian reservations, je suis charlie, journalism, Leopardi, literature, Mad Men, mariachi, media, music, Native American, NATO, olio d'oliva, opera, Pascua Yaqui, pasta, Peace Corps, pedagogy, photography, pizza, poetry, polars, presse, public relations, publicité, quilts, radio, real estate, rodeo, teaching French, translation services, television, textbooks, textiles, Tohono O'odham, tourism, travel, UNESCO, Ungaretti, vino, yoga.. See less.


Profile last updated
May 12, 2015



More translators and interpreters: English to French - Italian to French - French to English   More language pairs