Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader, Authorware, Honyaku PRO, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee
I have a solid amount of translation experience in the video game industry. Worked as a Localization Specialist for a large game company in Yokohama. Have translated countless game manuals, bug reports, in-game text, game-related website content, creative plans, and legal documents both in-house and as a freelancer. I am a native English speaker who lived in Japan from 2000 to 2010, and I'm now based in Northern California.
Acquired my BA Honors degree in 2000 from the University of Hawaii. The degree is a double major - Japanese Studies and Linguistics.
Received an award for Excellence in Japanese Studies, and have passed the Level 1 Japanese Proficiency Exam, which is the highest.
Have worked on titles / projects for the following consoles and devices: iPhone, iPad, PlayStation 3, Nintendo Wii, Nintendo DS, PlayStation Portable (PSP), PlayStation 2, GameCube, Xbox, GameBoy Advance, PC, Nokia N-Gage, mobile phones.
I've translated material from such companies as Sony Computer Entertainment, Namco Bandai, Nintendo, Konami, Sega, Taito, and Square Enix among others.
Keywords: video games, game software, localization, games, localisation, manuals, in-game text, plans, manual, subtitles, manga, anime