Member since Feb '08

Working languages:
English to Flemish
German to Flemish
French to Flemish
English to Dutch
French to Dutch

Els De Smedt
over 25 years of experience

Belgium
Local time: 19:09 CEST (GMT+2)

Native in: Flemish Native in Flemish, Dutch Native in Dutch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
over 25 years of experience, accurate, punctual
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksConstruction / Civil Engineering
Energy / Power GenerationEngineering (general)
International Org/Dev/CoopLaw (general)
ManufacturingLaw: Contract(s)
Electronics / Elect EngPrinting & Publishing

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Master's degree - Erasmus Hogeschool
Experience Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Flemish (Erasmus Hogeschool Brussel)
French to Flemish (Erasmus Hogeschool Brussel)
French to Dutch (Erasmus Hogeschool Brussel)
German to Dutch (Erasmus Hogeschool Brussel)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Els De Smedt endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I've been working as a freelance translator for almost 20 years and bring 2 decades of experience into your translation projects.

I mainly translate technical documents (e.g. engineering, manuafacturing, computing, machinery, printing, ...) and legal documents (e.g. court orders, patents, contracts, complete court files on high profile cases, ...).

I can handle documents in different formats.

My experience includes working with several CAT tools (SDL Trados, Star Transit, Across, Catalyst, OmegaT, Wordfast).

Experience, accuracy and punctuality - that's me in a nutshell.
Keywords: technical, technisch, technique, experience, ervaring, legal, juridique, juristisch, juridisch




Profile last updated
Apr 14






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search