Working languages:
English to Korean

Team for medicine & life sciences

Chicago, Illinois, United States
Local time: 18:46 CST (GMT-6)

Native in: Korean Native in Korean, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
We do understand multicultural life!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: TNT Translation
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)Education / Pedagogy

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 132, Questions answered: 59, Questions asked: 6
Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted Check, Money order, Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Chemical Engineering, Finance/Account, Immunology, Microbiology, Molecular Biology, Statistics
Experience Years of translation experience: 21. Registered at Jul 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe(Acrobat, Photoshop, Illustrator), HWP (Hangul), MS Office(Word, Excel, Powerpoint), Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices TNT TRANSLATION endorses's Professional Guidelines (v1.1).

We provide total language services in English and Korean!!

Specialized in the following areas:

1) Medicine/Medical devices: Clinical trial protocols, Informed consent forms, medical device manuals, research articles, case reports, medical claims, new drug application, pharmaceuticals, healthcare, and others.

2) Life sciences: Microbiology, Molecular Biology, Virology, Immunology, Biotechnology, and others

3) Education: Academic credentials, transcripts, test materials, lesson plans, notices, and others

4) US Immigration: visa documents, certificates (birth, marriage, divorce, death, degree, license, employment and more), tax forms and others

Translated documents will be proofread by the native (Korean or American).

We are a Korean-American couple who understands multicultural life and lives peacefully in the coexistence of Korean and American in-laws. He is a researcher in Molecular Microbiology and Immunology and she is a certified science teacher in Illinois (also certified pharmacy tech).

Ten Selected Projects:

1) Participated in MIXER multi-language telephone speech study, supporting linguistic research, technology development and education conducted by the Linguistic Data Consortium at the University of Pennsylvania.

2) Translated the ostomy product manuals for adult and pediatric patients, global validation protocols, and confidentiality agreement, Hollister Incorporated (EN>KO).

3) Translated Rape Crisis Brochure, New Jersey Coalition Against Sexual Assault (EN>KO).

4) Translated the brochure for Hepatitis B antiviral therapy, Novartis Pharmaceuticals (EN>KO).

5) Worked as a Google part-time quality rater who evaluates search results (KO and EN) and rates their relevance based on the criteria Google, Inc. has developed.

6) Translated a brochure for the new liquid chromatography/mass spectrometry system (MassTrak Systems), Waters Corporation (EN>KO).

7) Proofread a handbook for domestic violence victims, Washington D.C Metropolitan Police Department (MPDC) (KO>KO).

8) One-year service contract to translate technical manuals for Monsanto Company in USA (EN>KO).

9) Translated subway posters, warning signs, fare information, delay announcements, emergency and evacuation instructions, and bus line information, State of New York Metropolitan Authority (MTA) New York City Transit (EN>KO).

10) Evaluated Korean translators, New York City Department of Education.

Ten Selected End Clients: 1) Google, Inc 2) Waters Corporation 3) Monsanto Company 4) GE Analytical Instruments 5) University of Phoenix Online 6) State of New York Metropolitan Authority (MTA) New York City Transit 7) New York City Department of Education 8) Hollister Inc. 9) Merck KGaA Pharmaceuticals 10) Novartis Pharmaceuticals

Community Activities: 1) Liaison between the Rockwood School District and Saint Louis Korean community to recruit performers for Multi-Cultural Day at Marquette High School. 2) Interpreter (KO>EN) for Sunday service, Korean churches, Saint Louis, MO, USA. 3) Guest speaker (English) for the multi-cultural day at Elementary/Middle schools in IL, USA. 4) Korean language teacher, Korean church, Orland Park, IL, USA. 5) Sunday School Teacher (English), Korean church, Orland Park, IL, USA. 6) Volunteer interpreter for community services (EN>KO, KO>EN), Saint Louis and Chicago, USA.

CAT tools: 1) SDL Trados Studio 2015 Professional 2) Atril Déjà Vu X3 Professional 3) Across Translator Edition v6.3 4) Kilgray MemoQ 2015

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 248
PRO-level pts: 132

Top languages (PRO)
English to Korean120
Korean to English12
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Furniture / Household Appliances44
Mechanics / Mech Engineering12
Medical (general)4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: Korean, English, Native, Molecular, Biology, Virology, Chemistry, Immunology, Cell, Genetics, Technical, Manual, Microbiology, Life, Science, Pharmaceutical, Bioinformatics, Virus, DNA, RNA, Immigration, INS, Visa, Transcript, Family, Birth, Marriage, Divorce, Death, Degree, Certificate, Education, Academic, University, Employment, Credential, Tax, Chicago, TRADOS, Across, Deja vu, CAT, Proofreading, Personal, letter, Voice, Medicine, Medical, Device, Drug, Test, Insurance, Informed, Consent, Form, Patient, Parents, Cancer, Questionnaire, Survey, Cohort, Studies, Public, Notary, Application, Teacher, ICF, Clinical, Trial, Study, Research, KFDA, FDA, In vitro, Health care, pharmaceuticals, Voice over, Narration, Lesson, Plan, Learning, Transcribing

Profile last updated
Oct 2, 2019

More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search