This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bosnian to English: Technical report General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - Bosnian Након прихваћене понуде за израду „Елабората идентификације непокретности“ за закључење уговора о концесији са ресорним министарством за пројекат изградње Реверзибилне хидроелектране, кренули смо са идентификацијом обухвата акумулације на коти од 1020m надморске висине која је предвиђена у идејном пројекту. Ради сигурности, као што се то чини код експропријације, проширили смо обухват, који је пројектант повукао по „изохипси“ на коти 1020mnm за 2m положајно што на стрмом терену даје довољну сигурност и гаранцију да ће комплетна акумулација бити унутар описаног обухвата. Поред акумулације, из које полази тунел, предвиђена је насута брана са двије насуте мале бране на мјестима гдје је била могућност преливања акумулације ка потоцима који се уливају у ријеку ХХ и даље у ријеку ХХ, лијеву притоку ХХ. Позиција насуте бране и комплетне акумулације приказана је на СКИЦИ ИДЕНТИФИКАЦИЈЕ бр. 1.
Translation - English Following the accepted offer for the preparation of the "Study for identification of immovable property" for the conclusion of the agreement on concession with the responsible ministry for the Project of the construction of Reversible hydropower plant, we started with the identification of the accumulation scope at the level of 1020 meters above sea level, which was anticipated according to the Conceptual design for RHPP. For safety reasons, and as it is usually done in terms of expropriation, we expanded the scope drawn by the architect along the contour lines at the level of 1020 meters above sea level for 2 meters positionally, thus providing a sufficient certainty to keep the whole accumulation within the described scope on this steep terrain. In addition to the accumulation wherefrom the tunnel starts, a rock-fill dam was anticipated with two small rock-fill dams at places where there was a possibility of spillover of the accumulation toward the streams, both flowing into the river XX and further into the river XX, the left tributary of the river XX. The position of the rock-fill dam and the whole accumulation is presented in the IDENTIFICATION SKETCH no. 1.
English to Serbian (Ministry of Justice of the Republic of Srpska, verified) Serbian to English (Ministry of Justice of the Republic of Srpska, verified) English to Bosnian (Ministry of Justice of the Republic of Srpska) Bosnian to English (Ministry of Justice of the Republic of Srpska)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Easyling, Frontpage, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Extensive knowledge of information technologies, energy sector and legal affairs has come after 20 years of working with civil, electrical, mechanical engineers, cooperation with technical institutes, companies for production and overhaul, power utilities etc.
Numerous website and software localization projects carried out for renowned clients as well as translation of marketing content for cosmetics, textile and home appliances industries along with various safety sheets.
Good knowledge and significant experience in projects related to clinical trials and translation of all type documents involved in these projects.
Familiar with international standards, working principles of different type of machines, legal and economic terminology
Very concerned with quality and produce work that is orderly, attractive and follow the exact pattern of the source text. Experienced user of various translation platforms.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.