Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I work as a translator and editor for over 11 years. I began freelance translation by working in gaming industry, doing localisations of games and utility software. Looking back, I must admit that games localisation was the most challenging task requiring great deal of crreative approach, insight and linguistic aptitude than technical translations I did in later time.
Nowadays I focus on books on economics, marketing and psychology as well as various self-help guides. Occasionally I translate technical documents like manuals and technical specifications for heavy machinery and electronic equipment.
Keywords: software, games, localisation, psychology. psychiatry, linguistics, language processing,