Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
Italian to Czech

Jirina Sillerova
10 yrs engineering + 4 yrs translation

Italy
Local time: 17:36 CEST (GMT+2)

Native in: Czech 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
  Display standardized information
Bio
IT GIVES ME GREAT PLEASURE TO WELCOME YOU TO MY PROZ PROFIL

Let me introduce myself. My name is Jirina Sillerova. I was born and educated in the Czech Republic, therefore, I am considered as a native Czech speaker. I graduated from the Czech Technical University in Prague. My eleven years of experience in the construction industry as an engineer comes from the Czech Republic and Germany (Bavaria). I am living in Italy from 2001 and from 2008 I am devoting full time to translations, proofreading and editing. My specialty is in the area of technical language in the fields listed below. Lately, I received attention from customers in the chemical industry. Also, I was participating in translations for hotels' Web pages in the ocean and mountain resorts.

Translations on the professional level require deep knowledge of the described subject. My extensive and a long-time working experience in the technical field allows me not only to execute technical translations with confidence and good overall view but also to demonstrate excellent results in other fields.

I translate from Italian to Czech (my native language) with professionalism and preciseness, punctuality and enthusiasm for the translation activity while utilizing the latest up-to-date professional software. During my ten-year specialized working experience in Germany (Bavaria) as a Construction Engineer and a Designer (using the AutoCad) I had applied my ability to solve given tasks quickly and responsibly while, at the same time, maintaining high quality. I continue using these qualities in my translation work - German punctuality and preciseness.

I am equipped with the latest technology, which always assists me to deliver the results in highest standards to my clients. My work can be characterized by professionalism, flexibility, preciseness, punctuality and friendliness and abiding by agreed terms and conditions.

I am translating the types of documents, shown below, in the following formats - DOC, DOCX, TXT, RTF, ODF, XLS, XLSX, HTML, XML, PPT, PPTX, PUB, PDF, BMP, GIF, JPEG, JPG, DWG, BAK, DXF, TTX, PSD, ZIP and also the construction, engineering and electrical projects in "dwg" format.
Send me your documents for a review and I will prepare a suitable offer to fill your needs. This initial review and the offer are free of charge and there is no obligation on your part. The offer is calculated using the charges based on one standard page (1500 keyboard strokes in source language including the spaces). One standard page is the minimum charge.

My detailed professional work record, CV and references can be provided upon request.

Whilst thanking you for visiting this profile-site, I welcome any feedback you may have.

E-mail 1: [email protected]
E-mail 2: [email protected]
Mobile phone: +39 329 3395928

I hereby authorize the use of my personal details solely for circulation within the company according to Italian Legislative Decree n° 196/2003
--------------------------------------------------------

Sono cittadina ceca laureata in ingegneria edile (Facoltà di Ingegneria Edile del Politecnico di Praga, ČVUT Praha - Stavební fakulta), residente in Italia in regione Umbria, e mi occupo a tempo pieno di attività di traduzione, proofreading e editing, potendo così offrire ai miei clienti maggiore specializzazione nel settore.

La comprensione esatta della lingua di partenza in tutte le sue sfumatture e la conoscenza approfondita delle terminologie settoriali sono i miei punti di forza. Il principio è quello di individuare le specificità del testo in italiano e di fornire in ceco la corrispondente, coerente e completa traduzione, adeguata al target e alle esigenze del committente. In questo modo riesco sempre a soddisfare le richieste e le aspettative dei miei clienti.

La traduzione a livello professionale richiede profonda conoscenza delle materie trattate. La mia esperienza, maturata nel campo ingegneristico, mi consente un approccio sicuro a traduzioni tecniche, ma anche ottimi risultati in ogni altro settore. Per fare questo collaboro con una vasta rete di esperti dei vari settori per verificare i dettagli e ottenere le ultime informazioni aggiornate disponibili.

Mi occupo delle traduzioni dall’ italiano al ceco (madrelingua) con grande professionalità e precisione, puntualità ed entusiasmo per il lavoro di traduttore, usando i nuovi specifici software. Durante la mia decennale esperienza lavorativa in Germania (Baviera) come ingegnere edile nel ruolo di progettatore edile (con uso di AutoCad), ho acquisito l’abilità nello svolgere il lavoro con responsabilità e velocità, non trascurando la qualità, caratteristiche che riverso nella attività di traduttrice.

Mi propongo alla Vostra attenzione come partner specifico e qualificato, mettendo a Vostra disposizione le mie capacità, esperienza, dedizione e precisione.

Lingue

Ceco - madrelingua
Italiano - ottima conoscenza letta, scritta, parlata
Tedesco - certificato con “Kleines Deutsches Sprachdiplom” presso Goethe-Institut a Monaco di Baviera nel 1998
Inglese, russo

Autorizzo il trattamento dei dati personali, ivi compresi quelli sensibili, ai sensi e per gli effetti del decreto legge 196/2003 per le finalità di cui al presente avviso di candidatura.
--------------------------------------------------------

BUĎTE VÍTÁNI NA MÉM PROZ PROFILU

Dovolte mi, abych se vám představila. Jmenuji se Jiřina Sillerová, narodila jsem se a vystudovala v Čechách (ČVUT, Stavební fakulta, obor Pozemní stavby) a povoláním jsem stavební inženýrka s jedenáctiletou praxí vykonanou jak v Čechách, tak v Německu (Bavorsku). Od roku 2001 žiji trvale v Itálii a poslední 4 roky se na plný úvazek zabývám překlady z italštiny do češtiny (mého rodného jazyka), přičemž se specializuji na technické překlady v oborech uvedených v kolonce vpravo. V poslední době se mi podařilo upoutat pozornost zákazníků z chemického průmyslu, podílela jsem se i na překladech mnoha hotelových webových stránek jak z přímořských, tak z horských oblastí.

Překlady na profesionální úrovni vyžadují hlubokou znalost pojednávaného tématu. Moje rozsáhlá a dlouholetá pracovní zkušenost v technické oblasti mi dovoluje nejen provádět technické překlady s jistotou a přehledem, ale prokázat výborné výsledky i v jiných oborech.

Zabývám se překlady z italštiny do češtiny (rodný jazyk) s profesionalitou a přesností, dochvilností a nadšením pro překladatelskou činnost, s použitím těch nejnovějších moderních softwarů. Během mé desetileté odborné praxe v Německu (Bavorsku), ve funkci stavebního inženýra a projektanta (s použitím AutoCadu), jsem si osvědčila řešit zadané úkoly odpovědně a rychle, zároveň ale nezanedbávajíc kvalitu, vlastnosti které se staly součástí mé překladatelské činnosti.


K tomu, abych mohla klientovi vždy odevzdat výsledek s vysokým standardem kvality, jsem vybavena nejmodernější technologií. Základními charakteristikami mé práce jsou profesionalita, flexibilita, přesnost, dochvilnost, srdečnost a dodržování dohodnutých podmínek a termínů.

Překládám uvedené typy dokumentů v následujících formátech - DOC, DOCX, TXT, RTF, XLS, XLSX, HTML, XML, PPT, PPTX, PUB, PDF, BMP, GIF, JPEG, JPG, DWG, BAK, DXF, TTX, PSD, ZIP, taktéž stavební, strojírenské a elektrotechnické projekty ve formátu dwg. Podle potřeb zákazníka provádím překlady pomocí lingvistického softwaru SDL Trados 2007 Freelance a SDLX 2007 Freelance. S profesionální jistotou ovládám TagEditor, Translator's Workbench, Multiterm, WinAlign, SDLX a celkové zpracování projektu.

Zašlete mi Váš dokument k posouzení, připravím Vám výhodnou nabídku podle Vašich potřeb. Tato preventivní nabídka je zdarma a není závazná. Minimální účtovaná částka se rovná jedné normostraně (1500 úhozů source language včetně mezer). Pro překlady z italštiny do češtiny jsem k dispozoci na následujících adresách a telefonních číslech:

E-mail 1: [email protected]
E-mail 2: [email protected]
Mobil: +39 329 3395928

DIČ: IT 01389940550.





Contatore utenti connessi

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 31
(All PRO level)


Language (PRO)
Italian to Czech31
Top general fields (PRO)
Bus/Financial12
Tech/Engineering8
Science4
Other4
Law/Patents3
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)15
Computers: Software4
Construction / Civil Engineering4
Furniture / Household Appliances4
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Language pairs
Italian to Czech10
5
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering6
Automation & Robotics5
Construction / Civil Engineering2
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Environment & Ecology1
Forestry / Wood / Timber1
Electronics / Elect Eng1
Automotive / Cars & Trucks1
Other fields
Computers: Software1
Energy / Power Generation1
Cosmetics, Beauty1
Advertising / Public Relations1
Keywords: Italian Czech translations, Civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering;Architecture and landscaping planning;Building technology and materials, Construction and equipment, Packaging, Wood using industry, Ceramics arts and ceramics, Transportation, Automotive. See more.Italian Czech translations, Civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering;Architecture and landscaping planning;Building technology and materials, Construction and equipment, Packaging, Wood using industry, Ceramics arts and ceramics, Transportation, Automotive, Tourism and travel, Culinary arts and general subjects, technical manuals, user guides, instruction booklets, installation and maintenance manuals, brochuresuser agreements, company and business presentations, technical cards, plans, employee handbooks, website text, press releases, customer surveys, catalogs of products, annual reports, newsletters, correspondence, and publicity, Trados, SDLX, Freelance translator Italian-Czech, Ingegneria, Ingegneria edile, Meccanica, Elettrotecnica, Imballaggio, Energieinnovabili, Architettura, Automobilistico, Lavorazione legnami, Tecnologie e materiali edili, Costruzioni e attrezzature, Trasporti, Progettazioni AUTOCAD, Documentazione tecnica, manuali di istallazione e di manutenzione, presentazioni aziendali, schede tecniche, progetti, siti web, comunicati stampa, cataloghi di prodotti, newsleter, pubblicità, argomenti letterari in genere, turismo, settori alimentari e albergiero, traduzioni italiano ceco, traduzioni tecniche italiano ceco, italiano, ceco, traduttore italiano ceco freelance, Stavebnictví, Strojírenství, Elektrotechnika, Architektura, Energie z obnovitelných zrojů, Obaly a obalová technika, Dřevozpracující průmysl;Stavební, strojírenské a elektrotechnické projekty;Stavební materiály a technologie, Konstrukce a stavební zařízení, Reality, Doprava, Všeobecná literární témata, cestování, hotelové služby, gastronomie, technické zprávy, instalační a údržbářské příručky, firemní prezentace, technická schémata, projekty, články, katalogy výrobků, newsletter, reklama a další, překlady z italštiny do češtiny, technické překlady z italštiny do češtiny. See less.



More translators and interpreters: Italian to Czech   More language pairs