Member since Jun '07

Working languages:
English to Polish
German to Polish
Polish to English
German to English
French to Polish

Anna Branicka
Best choice for medica/legal translation

Warsaw, Mazowieckie, Poland
Local time: 05:33 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
PsychologyMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Livestock / Animal HusbandryLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Military / Defense

Rates
English to Polish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
German to Polish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Polish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
German to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 123, Questions answered: 49, Questions asked: 20
Project History 3 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration


Volume: 8 days
Completed: Jul 2008
Languages:
English to Polish
English to Polish Military / Defense Translation



Military / Defense
 No comment.

Translation
Volume: 100 pages
Completed: Sep 2006
Languages:
English to Polish
translation of NATO and UE contracts ratified by Poland



Law: Contract(s), Military / Defense
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jan 2008 to Dec 2008
Languages:
English to Polish
Long term cooperation

The cooperation is still pending

Automation & Robotics, Medical: Cardiology
 No comment.


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Automation & Robotics, Business/Finance English-Polish, Construction EN-PL, Forensic/Legal EN-PL, German-Polish, Medicine EN-PL, Medicine PL-EN, Military PL-EN, Military/Defense EN-PL, Oil and gas eng-pl
Translation education Master's degree - Nicolaus Copernicus University
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (School of Translation, Interpreting and Languages)
English to Polish (School of Translation, Interpreting and Languages)
German to Polish (UMK)
Memberships TEPIS
TeamsAnia's team
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Idiom, Indesign, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, AbbyFine Reader, Alchemy Publisher 2.0, Multiterm Extract, TradosStudio 2009, TradosStudio2011, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Forum posts 27 forum posts
Website http://www.annabranicka.com
Conference participation
Conferences attended
Training sessions attended Attended 19 training sessions

Professional practices Anna Branicka endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Experience
- Full-time translator and interpreter at the Ministry of the National Defence, Warsaw Poland – my translations of international agreements have been - published in the Polish Journal of Laws
- Cooperation with various translation agencies home and abroad
- Cooperation with companies and institutions (including non-government ones) e.g. Waryński Żelechów, Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży, Ministry of National Defence etc.

I have Polish, NATO and EU security clearance.

Examples of translated texts:
- agreements concluded in various business and industry branches
- tender documentation
- reports/brochures/ booklets
- feasibility studies
- EU decisions, resolutions, regulations etc.
- Manuals
- Abstracts and papers of scientific publications e.g. papers concerning rheological properties of aluminum alloy conductors
- Legal documents and opinions
- Descriptions of weapons, aviation documentation
- practical guides
- press releases and texts
- technical standards
- training manuals/ booklets
- applications for EEA grants
- master agreements
- clinical trials documentation
- IFUs and medical instrument user's manuals
Keywords: tłumacz języka angielskiego, tłumacz angielski, tłumacz niemiecki, tłumacz języka niemieckiego, tłumaczenia angielski niemiecki, tłumaczenia rozmowy biznesowe, tłumaczenia negocjacje handlowe, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenie umowy, tłumaczenia prawo, tłumaczenia badania kliniczne, medycyna, instrumenty medyczne lokalizacja stron www, lokalizacja stron internetowych, tłumaczenia techniczne, tłumaczenia przez Internet, energetyka, tłumaczenia przemysł naftowy, translations oil and gas industry, wojskowość, tłumaczenia lotnictwo, tłumaczenie endokrynologia, certyfikat poświadczenia bezpieczeństwa, Warszawa, Polish translator, Polish translation, Polish interpreter Warsaw, English-Polish translator, English-Polish translation, Polish interpreter, English interpreter Poland, German-English translation, business translation, business and marketing, science, marketing materials, security clearance, law, military, business, endocrinology, Warsaw, NATO, weapon, military equipment, military law, clinical trials, medical instruments


Profile last updated
Jun 27



More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search