Member since Aug '07

Working languages:
English to Russian
Russian to English

Zoya Nayshtut
Manufacturing, Legal & Management

Sámara, Samarskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 23:57 SAMT (GMT+4)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person has translated 12,838 words for Translators without Borders
User message
Always strive for the best
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Engineering: IndustrialMetallurgy / Casting
ManagementEducation / Pedagogy
Law: Contract(s)Law: Taxation & Customs
Environment & Ecology

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 12,838
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1130, Questions answered: 573, Questions asked: 17
Payment methods accepted Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Russian: Service agreement
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
The company XXX with the capital of X1X Euros having its headquarters at X2X, registered at the Register of Commerce under Nr X3X represented by X4X, Chairman and C.E.O, acting on behalf of said company;
On the one hand,
YYY having its headquarters at Y1Y, registered at the Unified State Register under the number Y2Y, represented by Y3Y, Director, acting on behalf of the said company;
On the other hand
XXX is a Third Party Inspection Company whose scope of work is to provide Quality Assurance and Quality Control at Mills worldwide for new equipments for the Oil & Gas and Petrochemical Industries (including audits of plants, conformity assessments to standards, technical assistance in quality etc…)
XXX seeks to develop its activities to extend its geographical scope of prospecting to the Russian market.
Furthermore, it wishes to use the services of external recognized specialists.
YYY has an acknowledged experience and a large network of contacts likely to help in the development of the activities of XXX in the Russian market.
Article 1 – Function of the Parties
YYY shall introduce XXX to Russian companies and present projects in Federation of RUSSIA to XXX. XXX shall respond to the different bids, after registration is made with the official organizations, either directly or jointly with YYY.
Article 2 – Non Competition and exclusivity
For the duration of this Agreement, YYY will not engage in any relation or support to any Company competing directly or indirectly with XXX activities and shall concentrate all its strength and resources to the success of XXX development of its activity in the Russian market. Joint work under a separate contract is possible.
Translation - Russian
Компанией XXX с уставным капиталом X1X евро, центральный офис которой находится по адресу: X2X, зарегистрированной в торгово-промышленной палате под номером X3X, в лице X4X, председателя и главного управляющего, действующего от имени вышеупомянутой организации,
с одной стороны,
YYY центральный офис которой находится по адресу: Y1Y, зарегистрированной в Едином государственном реестре юридических лиц под номером Y2Y, в лице Y3Y, директора, действующего от имени вышеупомянутой организации,
с другой стороны
XXX является независимой инспектирующей организацией, работа которой заключается в предоставлении услуг заводам во всем мире по обеспечению и контролю качества нового оборудования для нефтяной, газовой и нефтехимической промышленности (в том числе, аудитов заводов, проверок на соответствие стандартам, технической поддержки в области качества и т.д.).
XXX стремится развивать свою деятельность, расширяя географию исследований на российском рынке.
Кроме того, компания желает воспользоваться услугами признанных специалистов из сторонних организаций.
У YYY есть признанный опыт и широкие связи, что, скорее всего, поможет в развитии деятельности компании XXX на российском рынке.
Пункт 1 – Функции сторон
YYY представляет компанию XXX российским организациям, а также проекты в Российской Федерации. XXX отвечает на различные ценовые предложения после регистрации у официальных организаций либо напрямую, либо совместно с YYY.
Пункт 2 – Отсутствие конкуренции и исключительные права
Во время срока действия настоящего договора YYY не должна вступать в какие-либо отношения или поддерживать какую-либо компанию, непосредственно или косвенно конкурирующую с ХХХ, а должна сконцентрировать все свои усилия и ресурсы на успешном развитии деятельности ХХХ на российском рынке. Возможно совместное проведение работ по отдельному договору.

Glossaries Archive, Oil and gas
Experience Years of experience: 22. Registered at Aug 2004. Became a member: Aug 2007. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English (Certificate of Proficiency in English, verified)
Memberships ATA
TeamsMy cooperation team
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader 11, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Zoya Nayshtut endorses's Professional Guidelines (v1.2).

My major areas of expertise are as follows

1) Manufacturing & Engineering: operating manuals (industrial furnaces, presses, die manufacturing equipment), feasibility studies, lean manufacturing, production and quality audits, process engineering and design documentation, laboratory testing specifications, quality documents, MSDS, safety instructions, environmental and health reports

2) Legal documents: contracts, sales agreements, apostils, affidavits, powers of attorney, adoption agreements

3) Education: textbooks, manuals, learning materials, diplomas and transcripts

CAT tools: I work with SDL Trados Studio 2019.

CV is available on request

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1154
PRO-level pts: 1130

Top languages (PRO)
English to Russian566
Russian to English540
Spanish to Russian8
Italian to Russian4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)120
Law: Contract(s)78
Finance (general)64
Engineering: Industrial64
Petroleum Eng/Sci58
Construction / Civil Engineering55
Human Resources44
Pts in 50 more flds >

See all points earned >
ZoyaNayshtut's Twitter updates
    Keywords: English to Russian, Russian to English, supply chain, management, contracts, legal documents, translation, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, financial statements, business, commerce, marketing, metallurgy, extrusion, forging, manufacturing equipment, design, engineering, tooling, heat treatment, non-destructive testing, destructive testing, certification, environment, health, safety, toolbox, MSDS, lean, Kaizen, 8D, production system, daily management, Nadcap, checklist, qualification, audit, Boeing, parts list, production planning, scheduling, MES, ERP, automated planning, production control, inventory, tier, make to order, theory of constraints, dependent events, statistical fluctuations

    Profile last updated
    Aug 17, 2020

    More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs