Member since Dec '12

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Amr Anany
Highly Professional Translation

Egypt
Local time: 18:51 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
This person has translated 5,371 words for Translators without Borders
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Petroleum Eng/Sci
Government / PoliticsMathematics & Statistics
Medical: DentistryIT (Information Technology)
General / Conversation / Greetings / LettersInternational Org/Dev/Coop

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,371
Rates
English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 65, Questions answered: 64, Questions asked: 9
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Arabic: natural treatment of teeth
Source text - English
It is a sad fact that the concept of totality, or holism, is poorly understood and not applied to dental health, although teeth are an integral part of the body and can powerfully influence its general condition. Rarely do physicians consider checking the teeth of the patient who presents with various problems, perhaps a tendency to infection, a weakness or some other malfunction of the metabolism that is difficult to diagnose. The reason for this omission is that teeth belong to a totally different area of medicine with which a physician is not concerned. It is a serious mistake to ignore teeth; worse still, it can become a terrible mistake to treat them incorrectly.Only a few years ago, the dental profession became aware of the problems caused by root canal treatment. This came about because George Meinig,former head of the Root Canal Society, was reading a book written some hundred years ago by Weston Price,69 and began to understand that it was a grave mistake to drill into root canals, try to clear them, refill the now empty space and assume that this has taken care of the problem. In his book, Dr. Price relates that he was asked to treat the tooth of a lady who was bedfast with RA throughout her body. He removed the previously root canal-filled offending tooth, cleaned and sterilized it and implanted it under the skin of a rabbit. In five days, the rabbit developed severe RA; in 10 days, the disease killed it. Meanwhile, the patient started to feel better, was able to get up, lost much of her pain and swelling and eventually recovered. Dr. Price was impressed by this development and decided to research it further. Whenever he removed a damaged tooth, he proceeded in the same way to sterilize and implant it under the skin of a rabbit. To his amazement, whatever disease the patient had suffered from showed up in the rabbit within five days and killed it in 10. This happened dozens, even hundreds, of times with teeth removed from patients suffering from kidney disease, heart disease and other problems. Dr. Price then carried out two more experiments. In one, he implanted a tooth lost by accident from a healthy person under the skin of a rabbit and noted that the rabbit remained healthy and eventually survived for 15 years.
Translation - Arabic
انه لمن المحزن أن لا يعي البعض مفهوم " الشمولية" أو "الكلانية" ولا يستخدم في مجال صحة الأسنان على الرغم من كون الأسنان جزأ أساسيا من الجسم يؤثر بقوة على الحالة الصحية العامة. فنادرا ما يهتم الأطباء بفحص أسنان المرضى الذين يشكون من مشاكل عدة مثل العدوى المتكررة أو الضعف أو اضطرا بات الأيض التي يصعب تشخيصها. و يرجع التجاهل لهذا المفهوم في أن صحة الأسنان تنسب إلى فرع مختلف تماما من علوم الطب لا يهتم به باقي الأطباء.يعد تجاهل الأسنان خطأ فادحا و من الممكن أن يصبح خطأ رهيبا إذا ما عولجت الأسنان خطأ فقد أدرك أطباء الأسنان منذ سنوات قليلة المشاكل التي تسببها معالجة الأقنية الجذرية عندما كان جورج ماينج الرئيس الأسبق لجمعية معالجي الأقنية الجذرية يقرأ كتابا كتبه ويستون برايس, 69 منذ مائه عام، و عندها أدرك ماينج انه من الخطأ الجسيم أن يقوم الطبيب بثقب الأقنية الجذرية و محاولة تطهيرها و حشو الفراغ الناتج معتقدا أن هذا هو الحل الأمثل. و يروي دكتور برايس في كتابه انه عندما طلبت منه امرأة مصابة بروماتويد في جميع أجزاء جسمها معالجة سنها قام بإزالة حشو الجذر السابق للسن الميت ثم قام بتطهيره و تعقيمه و زرعه تحت جلد أرنب. و بعد خمسة أيام أصيب الأرنب بروماتويد شديد و مات بعد عشرة أيام في نفس الوقت الذي بدأت تشعر فيه المرآة بتحسن فقد كانت قادرة على النهوض و خف إحساسها بالألم والتورم إلى أن شفيت تماما. أذهلت هذه التطورات الدكتور برايس و دفعته إلى إكمال أبحاثه، فكلما أراد أن يخلع سنا عاطبا قام بتنفيذ نفس الخطوات السابقة فكان يعقم السن و يزرعه تحت جلد أرنب. ومما أثار دهشته أن أيا كان نوع المرض الذي يعانيه المريض فانه يظهر على الأرنب خلال خمسة أيام ويسبب موته في اليوم العاشر، وتكرر هذا السيناريو عشرات بل مئات المرات مع مرضى يعانون من أمراض الكلى و القلب و أمراض أخرى.وبعد ذلك قام دكتور برايس بتنفيذ تجربتين أخريين: فقام في الأولى بزراعة سن فقدها شخص معافى تحت جلد أرنب ولاحظ أن الأرنب ظل معافى وعاش لمدة خمسة عشرة عام ، وفى الثانية قام بأخذ سن من شخص مريض و عقمها بتعريضها لضغط بخار عند درجة حرارة 250 فهر نهيت (121 مئوية )، ولم يحدث اى تغير إذ أن الأرنب مات متأثرا بمرض هذا الشخص.
English to Arabic: Autism program rollout changed
General field: Other
Detailed field: Journalism
Source text - English
Autism program rollout changed; Pentagon hears complaints from service families – 6745
The Pentagon on Thursday eased some concerns among military families worried that a new pilot program would interrupt treatment for their autistic children.
Some active-duty families had feared the 12-month program, which will begin Thursday to provide special behavioral treatment for autistic children, would be unwieldy for service members who change duty assignments. The program requires testing every six months.

For “any active-duty family member currently enrolled in the [extended care program], there is no change in their requirements on July 25. They can continue to get the same care under the same rules going forward,” Dr. Jonathan Woodson, assistant defense secretary for health affairs, said during a conference call with reporters.
“For all of the existing programs, there is no plan to implement more rigorous requirements during the next year,” Dr. Woodson said. “We are apologetic to the autism community because we know there has been some controversy over the issue.”
The pilot program focuses on an intensive therapy for autism called applied behavioral analysis, or “ABA” treatment. It was mandated by the 2013 National Defense Authorization Act in order to study how ABA can be made available to military family members under Tricare, the military’s health care system.


Military family advocates say the Pentagon previously had issued eligibility restrictions for all members receiving ABA under Tricare, including active-duty family members, but buckled under pressure.


“It seems that Tricare has rethought the policy that it had announced previously,” said Karen Driscoll, associate director for government affairs and military relations for Autism Speaks, an advocacy group. “We think this is a positive step in the right direction, and we applaud their decision to rethink this.”
Ms. Driscoll, a military spouse with an autistic child, said that requirements announced last month would have restricted care for children over 16 years old and required stringent testing every six months for anyone receiving ABA, not just those under the pilot program.


Dr. Woodson said there are some 8,500 active-duty family members and 3,600 others who receive autism treatment under Tricare. In 2012, about 6,000 were receiving ABA treatment, he said.
Dr. Melissa G. Schultz, a developmental and behavioral pediatrician at the Mayo Clinic, said ABA has been around since the 1980s and has shown to be effective in changing behavior and mannerisms of those diagnosed with autism over time.
“ABA is the most widely acceptable behavioral treatment that is known to shape autism’s trajectory,” Dr. Schultz said.


Translation - Arabic
تغيير افتتاح برنامج التوحد؛ البنتاجون يستمع إلى شكاوي عائلات العسكريين
خفف البنتاجون يوم الخميس الماضي بعض المخاوف بين عائلات العسكريين التي يساورها القلق من أن يوقف البرنامج التجريبي الجديد علاج أطفالهم المصابين بالتوحد.
وقد أبدت بعض عائلات الأفراد بالخدمة الفعلية تخوفها من أن يكون البرنامج، الذي يستغرق 12 شهراً، والذي سيبدأ يوم الخميس في تقديم علاج سلوكي خاص للأطفال المصابين بالتوحد، غير عملي لأفراد الخدمة الذين يغيرون مهام الخدمة العسكرية حيث يتطلب البرنامج إجراء اختبارات كل ستة أشهر.

صرح الدكتور جوناثان ودسون، مساعد وزير الدفاع للشؤون الصحية، خلال مؤتمر عبر الهاتف مع الصحفيين أنه " لا يوجد هناك أي تغيير في الشروط المطلوبة في 25 يوليو بالنسبة من أي فرد من عائلات الأفراد بالخدمة الفعلية المسجلين في [برنامج الرعاية الممتدة]" حيث يمكنهم الحصول على نفس الرعاية بموجب نفس القواعد المعمول بها".

وأوضح الدكتور ودسون قائلاً: "أنه ليست هناك أي خطة لفرض متطلبات أكثر صرامة بالنسبة لجميع البرامج الحالية". " أننا نعرب عن أسفنا لمجتمع التوحد لأننا نعلم أنه كان هناك بعض الجدل حول هذه القضية". ويركز البرنامج التجريبي على علاج مكثف للتوحد يسمى التحليل السلوكي التطبيقي أو علاج "ABA" الذي أقره قانون تفويض الدفاع الوطني لعام 2013 من أجل دراسة كيفية إتاحة هذا العلاج لعائلات الأفراد العسكريين الخاضعين لنظام الرعاية الصحية للعسكريين Tricare.

ويقول المدافعون عن عائلات العسكريين أن البنتاجون قد أصدر من قبل قيوداً على أهلية جميع الأفراد الذين يتلقون علاج ABA تحت نظام Tricare، بما في ذلك عائلات الأفراد بالخدمة الفعلية، ولكنه تراجع تحت الضغط.

وصرحت كارين دريسكول، المدير المساعد للشؤون الحكومية والعلاقات العسكرية لـ"التوحد يتحدث"، وهي منظمة مناصرة للتوحد، قائلة: "يبدو أن نظام Tricare قد أعاد النظر في السياسة التي أعلنها في وقت سابق". " أننا نعتقد أن هذه خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح، ونحيي قرارهم بإعادة دراسة هذا الأمر".
وقالت السيدة دريسكول، وهي أحدي زوجات العسكريين اللاتي لديهن طفل متوحد أن الشروط التي أُعلِنَت الشهر الماضي كانت لتقيد الرعاية المقدمة للأطفال فوق سن 16 سنة وتتطلب اختبارات صارمة كل ستة أشهر تُجرى على أي فرد يتلقي علاج ABA وليس فقط أولئك الذين يشملهم البرنامج التجريبي.

وصرحت الدكتور ودسون بأنه هناك ما يقرب من 8,000 فرد من عائلات العسكريين بالخدمة الفعلية و 3,600 فرد آخرون يتلقون علاجاً للتوحد ضمن نظام Tricare وقالت أنه في عام 2012، تلقي ما يقرب من 6,000 فرد علاج ABA.
وقالت الدكتورة ميليسا جي شولتز، وهي طبيبة أطفال تنموية وسلوكية بعيادة مايو، أن علاج ABA كان موجوداً منذ الثمانينات، وأظهر فعاليته في تغيير سلوك وطبيعة الأشخاص الذين شخصت حالتهم بالإصابة بالتوحد مع مرور الوقت، وقالت الدكتورة شولتز: "إن علاج ABA هو أكثر العلاجات السلوكية المقبولة انتشاراً المعروف عنه تشكيل مسار التوحد".


English to Arabic: Joe came into view again
General field: Other
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
Joe came into view again, carrying what looked like an iron bar. He swung it accurately at the near headlamp and there was a dull explosive sound without any hint of breaking glass. 'This is more like it,' he said, moving over to the other headlamp. Roger felt some concern. He went and stood in front of Joe and said: 'This is a bit of a bloody waste of time, isn't it, Joe?' 'Out of the way, Roger, please.' Joe's tone held no menace. He might have been asking his opponent to leave him an unimpeded shot at a two-yard golf putt. 'Just move aside, will you?' 'This is going to cost you a few quid, Joe. As it is. Plus a lot of embarrassing explanation. I'd call it a day if I were you. I'm saying this as a friend.' 'The sooner you move aside the sooner I'll be through. This is my car and I can do what I like with it. Right now I want to beat it up some.' Pargeter came and stood at Roger's side. 'Why not give it a rest, Joe?' 'Look, I know you guys mean well but all you're doing is hold me up, do you understand? Just pipe down and let me get the job done. Won't take more than a minute or two
Translation - Arabic
ثم يبدو (جو) في المشهد من جديد، حاملاً في يده ما يشبه القضيب المعدني. ثم يطوح به بإحكام صوب أقرب مصباحي السيارة إليه، لينبعث صوت انفجارمكتوم لا يوحي بأي تحطم زجاجي. ثم يتجه نحو المصباح الثاني قائلاً:
"لن يختلف الأمر كثيراً مع ذلك الآخر".
وهنا تسربت لمحة من القلق إلى نفس (روجر) فتحرك معترضاً بين (جو) وغايته معرباً:
"إنْ هذا إلا ضربٌ من مضيعة لعينة للوقت يا (جو)، أولا توافقني في ذلك؟"
فأجابه (جو) بنبرة غير متوعدة
"أفسح الطريق من فضلك يا (روجر)".
ربما لم يكن يشأ سوى أن يفسح له معترض سبيله طريقاً خالياُ لتسديد ضربته إلى هدفه الذي لم يكن يفصله عنه سوى ياردتين، فتابع قائلاً:
"فقط تنح جانباً، هل يمكنك؟"
وهنا أردف (روجر):
"من شأن ما تفعله أن يكلفك بضعة جنيهات يا (جو). وهو ما حدث بالفعل. وفوق ذلك سيكلفك الكثير من الحرج لتفسير الأمر. ولو أنني في مكانك لانصرفت الآن عن هذا الفعل. وأنا أقول لك هذا بصفتي صديق".
فرد (جو) قائلاً:
"سوف أنتهي ما إن تفسح لي الطريق، إنها عربتي وبوسعي أن أفعل ما يحلو لي بها. وأنا بحاجة لإيساعها بعضاً من الضرب".
وهنا يأتى (بارجيتر) ليقف بجوار (روجر) قائلاً:
"لم لا تتوقف عما تفعل يا (جو)؟"
فلم يكن من (جو) سوى أن يضيف:
اسمعاني جيداً، أنا أعرف أنكما تقصدان خيراً ، لكن المشكلة أن كل ما تقومان به لا يعدو كونه تعطيلي عما عزمت عليه. هل هذا مفهوم؟ فهلا توقفتما عن الحديث وتركتماني أنتهي مما أفعل؟ فلن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة أو دقيقتين.
English to Arabic: Letter Rogatory to Federal Republic of Germany
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
Letter Rogatory to Federal Republic of Germany in the Investigation of XX

The United States District Court for the Middle District of X presents its greetings to the judicial authorities of the Federal Republic of Germany and respectfully requests the assistance of the courts of the Federal Republic of Germany in connection with a criminal matter. The United States District Court for the Middle District of X assures the courts of the Federal Republic of Germany and the appropriate judicial authority designated to execute this request that the courts of the United States are authorized to assist foreign tribunals in the executions of letters rogatory for assistance in criminal matters. This Court also provides assurances that the physical evidence requested herein would be obtained pursuant to a compulsory order issued by this Court, i.e. a grand jury subpoena, if such evidence were located within the jurisdiction of this court and that the rights of third parties will not be impaired.

FACTS

Six foreign nationals were indicted by a federal grand jury on August 22, 1996, for violating United States criminal laws by participating in a conspiracy to smuggle reptiles into the United States. United States v. Smith et al. Two of the six persons indicted have been arrested in the United States and have pled guilty to charges related to wildlife smuggling. The United States Attorney, who is the federal prosecutor for this district, and the Environment and Natural Resources Division of the United States Department of Justice, are now investigating additional alleged violations of United States criminal laws, primarily by citizens of the United States who purchased smuggled animals from those already indicted.
Translation - Arabic
الموضوع خطاب إنابة قضائية لجمهورية ألمانيا الاتحادية في التحقيق في XX

تقدم محكمة مقاطعة الولايات المتحدة لمنطقة وسط X تحياتها للسلطات القضائية لجمهورية ألمانيا الاتحادية وتطلب بكل احترام مساعدة محاكم جمهورية ألمانيا الاتحادية في ما يتعلق بمسألة جنائية. تؤكد محكمة مقاطعة الولايات المتحدة لمنطقة وسط X لمحاكم جمهورية ألمانيا الاتحادية والسلطة القضائية المختصة المكلفة بتنفيذ هذا الطلب أن محاكم الولايات المتحدة مفوضة بمساعدة المحاكم الأجنبية في أعمال تنفيذ خطابات الإنابة القضائية للمساعدة في المسائل الجنائية. وتقدم هذه المحكمة كذلك تأكيداتها بأن الأدلة المادية المطلوبة بموجب هذه الوثيقة سوف يتم التحصل عليها بموجب أمر إلزامي صادر من قبل هذه المحكمة، أي أمر استدعاء للمثول أمام هيئة محلفين كبرى، إذا ما وقعت هذه الأدلة ضمن اختصاص هذه المحكمة كما تؤكد بأنه لن يتم الإضرار بحقوق الأطراف الثالثة.

الوقائع

أتُهم ستة رعايا أجانب من قبل هيئة محلفين كبرى فيدرالية في 22 أغسطس (آب) 1996 لانتهاكهم القوانين الجنائية للولايات المتحدة بالمشاركة في مؤامرة لتهريب زواحف إلى الولايات المتحدة. الولايات المتحدة ضد سميث إيت ال. تم القبض على أثنين من الستة المتهمين في الولايات المتحدة وقد اعترفا بذنبهما في التهم ذات الصلة بتهريب الحيوانات البرية. المدعي العام الأمريكي، وهو النائب العام الفيدرالي لهذه المقاطعة، وقسم البيئة والموارد الطبيعية التابع لوزارة العدل الأمريكية، يحققان الآن في الانتهاكات المزعومة الأخرى للقوانين الجنائية للولايات المتحدة، وعلى رأسها تلك الانتهاكات التي ارتكبها مواطنين أمريكيين أشتروا حيوانات مهربة من أولئك المتهمين بالفعل.

Glossaries Mathematical glossary
Translation education Bachelor's degree - Cairo University, Faculty of Arts.
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2008. Became a member: Dec 2012.
Credentials English to Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University , verified)
Arabic to English (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Amr Anany endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am an Arabic freelance translator with more than 10 years of experience. I am a voting translator at ATA. I have studied in USA and worked for the UN as a military Translator and Interpreter in Sudan.
Keywords: Arabic, English, translation, translator, freelance, localization, certificates, quote, on line, proofreading, jobs, help with translation, bilingual translator, military, legal, medical, technical, finance, trados, ATA, Certified translator, required, Arabic financial translator Arabic legal translator Arabic retail translator Arabic military translator Arabic marketing translator Arabic government translator Arabic UN translator Arabic financial translation Arabic legal translation Arabic retail translation Arabic military translation Arabic marketing translation Arabic government translation Arabic UN translation Arabic financial proofreader Arabic legal proofreader Arabic retail proofreader Arabic military proofreader Arabic marketing proofreader Arabic government proofreader Arabic UN proofreader Arabic financial ATA proofreader Arabic legal ATA proofreader Arabic retail ATA proofreader Arabic military ATA proofreader Arabic government ATA proofreader Arabic UN ATA proofreader Arabic legal proofreading Arabic retail proofreading Arabic military proofreading Arabic marketing proofreading Arabic government proofreading Arabic UN proofreading Arabic financial ATA proofreading Arabic legal ATA proofreading Arabic retail ATA proofreading Arabic military ATA proofreading Arabic government ATA proofreading Arabic UN ATA proofreading Arabic financial translator in USA Arabic legal translator in USA Arabic retail translator in USA Arabic military translator in USA Arabic marketing translator in USA Arabic government translator in USA Arabic UN translator in USA Arabic financial translator in UK Arabic legal translator in UK Arabic retail translator in UK Arabic military translator in UK Arabic marketing translator in UK Arabic government translator in UK Arabic UN translator in UK Arabic financial translator in UAE Arabic legal translator in UAE Arabic retail translator in UAE Arabic military translator in UAE Arabic marketing translator in UAE Arabic government translator in UAE Arabic UN translator in UAE Arabic financial translation articles of association Arabic financial translation Proposed Candidate Compensation Plan Arabic financial translation meeting of the Board of Directors Arabic financial translation Global Sukuk Fund Arabic financial translation Economic Performance Monitoring Division Arabic financial translation preliminary valuation of the assets and liabilities Arabic financial translation Interim Financial Statements


Profile last updated
Nov 28, 2019



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search