This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Provides the following services: Translation, Proofreading, Editing, Subtitling and Transcription
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 3000 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Tagalog
Facebook web pages and Facebook applications
In this project, I did a website localization of the now popular social-networking site Facebook. I translated some of it's applications and web pages into Tagalog.
Computers: Systems, Networks
No comment.
Translation Volume: 100 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Tagalog
English to Tagalog translation of Adidas marketing promo texts
Marketing / Market Research
No comment.
Translation Volume: 30 days Completed: Apr 2011 Languages: English to Tagalog
Google Chrome web browser questionnaire
I translated some of the additional menus in Google Chrome as well as the questionnaire of this web-browser.
Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 1402 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Tagalog
17 pages translation of a Hygiene Booklet
Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 5 days Completed: Dec 2009 Languages: English to Tagalog
Web site translation
Computers (general)
No comment.
Translation Volume: 90 days Completed: Aug 2009 Languages: Tagalog to English
Level 1-3 reading & listening passages translation for language tool online
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 430 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Tagalog
Ten page recycling script for children's video
Media / Multimedia
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Check, PayPal, Wire transfer
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Jun 2010.
I started as a freelance Tagalog translator in 2008 working in the following fields: Marketing/Market Research, Medical/Healthcare, Websites, Mobile Applications, Chemistry and Education.
Projects held include: Google UI/UA, Facebook UI/UA, Blackberry, Anthem Blue Cross Insurance Member's Handbook, Skype UI strings, Wikipedia Health Articles, Election materials, Government web portals, Bing web pages, Clinical trials, Newletters, Information Sheets, etc.
For inquiries or quote, please don't hesitate to contact me.
I will be happy to hear from you.
Thank you! ;-)
This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
7
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
7
Language pairs
English to Tagalog
6
Tagalog to English
1
Specialty fields
Media / Multimedia
1
Education / Pedagogy
1
Medical: Health Care
1
Computers: Software
1
Marketing / Market Research
1
Other fields
Computers (general)
1
Computers: Systems, Networks
1
Keywords: English to Tagalog translator, Tagalog translation services, Native Tagalog translator, chemical laboratory manuals, modules, leaflets, medical brochures, handbooks, letters, Materials Safety and Data Sheet (MSDS), Chemistry, General Engineering, General and Physical Sciences, website pages, web pages, Tagalog, Tagalog speaker, booklets, proofreading, editing, website, IT, Computer, subtitling, editing, social media