This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
Source text - Italian TERRITORIO Piana di Catania
LOCALITA' Catania
Classificazione ****
IL PRINCIPE HOTEL
TIPOLOGIA Albergo
DESCRIZIONE Design Hotel ospitato in un elegante palazzo nobiliare appena ristrutturato, si trova sulla famosa Scalinata di via Alessi. Incastonato come un gioiello, tra Via Etnea e Via Crociferi: il Cuore barocco del centro storico di Catania, considerato da sempre espressione massima dell’architettura Siciliana e dichiarato dall’Unesco patrimonio dell’Umanità.
Translation - Spanish TERRITORIO Piana de Catania
LOCALIDAD Catania
Clasificación ****
IL PRINCIPE HOTEL
TIPOLOGIA Hotel
DESCRIPCIÓN Hotel de diseño ubicado en un elegante edificio de arquitectura nobiliaria recientemente restaurado. Se encuentra en la famosa escalinata de vía Alessi, una pequeña joya por descubrir, entre Via Etnea y Via Crociferi, considerada el corazón barroco del centro histórico de Catania y máxima expresión de la arquitectura siciliana. Ha sido declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO.
Italian to Spanish: la (IR) resistibile tentazione di essere magre.
Source text - Italian Maggie O'leary ha scoperto che il segreto del suo successo sta da qualche parte tra un piato di ostriche e una cheese-cake succulenta.
Dalle colonne della sua rubrica intitolata fat chance Maggie difende il diritto di non essere magre, parla del piacere del cibo e spiega come avere un rapporto equilibrato con il proprio corpo. Finché un giorno Hollywood non fa capolino nella sua vita piacevolmente appagata, appetitosamente satolla: Maggie dovrà fare da consulente a un celebre e affascinante attore, Mike Taylor, impegnato in una pellicola incentrata sulle diete. Dapprima un po' esitante, alla fine Maggie accetta e, in vista dell'incontro con il divo , alla faccia della coerenza, decide di mettersi a dieta. Nella speranza che nessuno la scopra. E cosi, dopo settimane di dieta e ginnastica, nonché un'operazione chirurgica per far sparir il doppio mento, la guru che ha fatto suo il motto 'il cibo è un piacere, non un arma da usare contro se stessi' è in splendida forma e parte per Los Angeles. Per accorgersi che il cibo non è l'unica arma che ha cominciato a usare contro se stessa...
Translation - Spanish Maggie O'leary ha descubierto que el secreto de su éxito se acomoda deliciosamente entre una plato de ostras y un cheese-cake.
Desde su columna semanal 'fat chance', Maggie defiende el derecho a no ser delgada, habla de los placeres de la buena mesa y explica como se construye una sana relación con el propio cuerpo. De repente un día Hollywood interfiere en su apacible y satisfecha vida, deliciosamente plena hasta ahora: Maggie tendrá que asesorar a un famoso y deslumbrante actor, Mike Taylor, quien prepara su participación en una película basada en las dietas. Tras dudar un poco, Maggie acepta y de cara al encuentro con la estrella, contradiciendo sus propias consignas decide ponerse a régimen, con la esperanza de que nadie la descubra.
Así que después de semanas de dieta y ejercicio, además de una operación para eliminar la papada, nuestra experta que ha hecho suyo el lema 'comer es un placer, no un castigo' se encuentra en perfecta forma, lista para ir a Los Angeles y descubrir que la comida no es la única forma que tiene a mano para castigarse.
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2008.
Traslator and expert on fashion and textile industry. I work in translations that require a high level of detail, creativity and elegance.
I can guarantee an impeccable use of "castizo" Spanish or the nuances of South American Spanish to meet your needs.
I'm specialized in advertising material (spots and interviews, reports and publications in blogs and fashion magazines, descriptions of articles in on-line shops and brochures).
I provide the linguistic services necessary for your content to have an impact on the culture in which it communicates. Impeccable command of topics such as finishes, color, cosmetics, seams, design, prints, styles, hairstyles, fabrics, textures or any other related element. **** Traduttrice con conoscenza dell'industria della moda e del settore tessile. Sono specializzata in traduzioni che richiedono un alto livello di dettaglio, creatività ed eleganza.
Posso garantire un uso impeccabile dello spagnolo "castizo" o delle sfumature dello spagnolo sudamericano, per soddisfare le vostre esigenze.
Specializzata in materiale pubblicitario (spot e interviste, reportage e pubblicazioni su blog e riviste di moda, descrizioni di articoli in negozi virtuali e brochure).
Offro i servizi linguistici necessari affinché i vostri contenuti abbiano un impatto sulla cultura in cui sono comunicati. Impeccabile padronanza di soggetti come finiture, colori, cosmetici, cuciture, disegni, stampe, stili, acconciature, tessuti, texture o qualsiasi altro elemento correlato.
**** Traductora con conocimientos de la industria textil y de la moda.
Especializada en material publicitario (comerciales y entrevistas, reportajes y publicaciones en blogs y revistas de moda, descripciones de artículos en tiendas virtuales y folletos).
Ofrezco los servicios lingüísticos necesarios para que su contenido tenga un impacto en la cultura en la que se comunica. Poseo un impecable dominio de temas como acabados, colores, cosméticos, costuras, diseños, estampados, estilos, peinados, tejidos, texturas o cualquier otro elemento relacionado.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.