Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am an attorney and translator who focuses on the translation of legal materials (e.g., patents, contracts, pleadings, court judgments) as well as documents used in connection with litigation and other legal proceedings (e.g., expert reports, medical records, correspondence). With academic and professional backgrounds in both languages and the law, in both the United States and Europe, I am able to offer high quality translations that reflect an awareness of the need for the careful use of legal terminology. In addition to translations, I can assist with document review projects and other law-related activities.
I have a bachelor's degree in linguistics from Harvard University, a juris doctorate (law) degree from Northwestern University, and a master's degree in International and European Law from the University of Utrecht in the Netherlands. I am licensed to practice law in the District of Columbia and have litigated cases in federal and state courts throughout the United States. I have drafted contracts, advised clients about their terms, and litigated claims of their breach. I am a regular contributor to professional discourse concerning the interaction of law and language, and have published in peer-reviewed journals and given lectures to academic audiences in the United States, Europe and Australia. I have had substantial experience with legal materials in French, Spanish, Italian, German and Dutch, and through my legal translation agency, ESQ Language Services, LLC (on the web at www.esqlanguage.com), can provide translation and interpretation services for several other languages.