The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Polish to English

Magdalena Fowler
MA, DPSI, MCIL, RPSI

Local time: 21:02 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceTransport / Transportation / Shipping
Law: Taxation & CustomsMetallurgy / Casting
Law (general)Finance (general)
Engineering (general)Economics
Construction / Civil EngineeringSafety
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 51
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2014 - Getting Started (Level 1)
About me
Freelance Translator/Proofreader/Interpreter since 2002.
Working with translation agencies, government agencies and private clients.
While in the UK (2002-2010) I worked with the British police, courts and solicitors; after moving to Poland in April 2010 I work as a proofreader and translator for many international language agencies and private clients.

I have MA in English, and Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) with specialisation in English Law. In 2007 I became a member of the Chartered Institute of Linguists in London, and was listed on the National Register of the Public Service Interpreters.

I feature in the registry of the Polish Federation of Engineering Associations as a specialist translator in the following fields: Law; Medicine, Health Care, Pharmaceuticals and Veterinary Science; Tourism; Industry and General Technical Issues. The licence is awarded to translators with necessary qualifications - MA in Translation and other diplomas, specific to the given translation field, and experience (over 3 years in each field of specialisation).

Competent with Trados, Across, Nitro Professional OCR, Excel, Word, Access, PowerPoint and other software.


Profile last updated
Sep 25, 2016



More translators and interpreters: Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search