English to JapaneseJapanese to EnglishPolish to Japanese
| Masahiro Yoshikawa |
Japanese English Polish
Local time: 05:03 JST (GMT+9)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling|
|Cinema, Film, TV, Drama||Games / Video Games / Gaming / Casino|
|Media / Multimedia||Music|
|Sports / Fitness / Recreation||Computers (general)|
|Also works in:|
|Computers: Hardware||Tourism & Travel|
|Poetry & Literature||Investment / Securities|
|Internet, e-Commerce||IT (Information Technology)|
|Finance (general)||Education / Pedagogy|
|Economics||Cooking / Culinary|
|Computers: Systems, Networks||Computers: Software|
|Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2008.|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
I have been a Japanese-English/English-Japanese translator since 2006.
I have wide range of translation experience such as news paper articles, sport articles, in-house emails and documents, presentation materials, lyrics, websites, video game scripts and so on.
I also am able to translate Japanese-Polish/Polish-Japanese and everything can be checked by native Polish translator, because my spouse is a Polish translator.
Please feel free to contact with me.
Keywords: English, Japanese, Polish, 日本語, 英語, ポーランド語,
Profile last updated
Sep 29, 2009