Working languages:
English to Arabic
English (monolingual)
Arabic to English

Ramy Hamza
19 Years in IT and Business Translations

Cairo, Al Qahirah, Egypt
Local time: 14:52 EET (GMT+2)

Native in: Arabic 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Medical (general)Computers: Systems, Networks
Law: Contract(s)Education / Pedagogy
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Finance (general)Medical: Health Care
Internet, e-CommerceComputers: Software

English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.80 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.80 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Project History 0 projects entered
Translation education Bachelor's degree - Cairo
Experience Years of experience: 22. Registered at Oct 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (SAP)
English (Faculty of Arts, Tanta University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
18 years experience as a technical translator & language specialist in the field of localization and translation from English into Arabic. My experiences include working in the following companies:

Company: HumanSoft, Kuwait
Internet Address: &
Title: Translator
Period: From August 2003 till September 2006

Job Tasks:

• Translating business legal and IT courses from Netg Thomson Course Technology and SumTotal
• Reviewing localized projects translated by translation agencies, both business & IT materials
• Translating brochures, press releases, advertisements, legal materials, contracts, agreements, newsletters
• Proofreading business & IT training courses developed by the company specialists in business & IT fields
• Testing localized applications
• Language consultant
• Translating web sites of the company
• Translating e-learning training courses
• Contacting clients and translation agencies

Company: Arabize, Egypt
Internet Address:
Title: Senior Translator & Team Leader
Period: From February 2001 till August 2003
Job Tasks:
• Localizing application User Interface
• Translating application user assistance (on-line help and manuals)
• Orienting translators on using and optimizing performance by utilizing TM-based translation tools such as TRADOS Workbench, MultiTerm, Oracle HyperHub, Novell Red, LocStudio and SAP SE 63
• Translating computer based training materials (technical and financials)
• Reviewing Arabic translation output
• QAing translation output technically and linguistically
• Writing task descriptions and giving task orientations
• Contacting, choosing, following up and orienting freelancers
• Finalizing project output
• Following up with DTP staff and helping in fixing DTP-related
• Various medium sized translation projects from multilingual vendors Lionbridge, BOWNE GS, Nokia and Berlitz (HP printers, Lexmark printers, and Lucent Technologies centrals and billing systems documentation)
• SAP: Help release R/3 and its applications (Logistics, Human Resources and Finance)
• Oracle Software and Help

Company: Saudi Soft, Egypt
Internet Address:
Title: Technical translator
Period: From August 1999 till February 2001
Job Tasks:
• Localizing MS & HP products user interface and documentation
• Localizing Microsoft Windows utilities: Windows Media Player, User Interface and Help
• Localizing parts of MSN website

Freelance Translator & Proofreader

Period: From June 1999 till Now


• Legal and military projects for various international clients in US and Europe
• Translating technical and marketing materials for Sony Ericsson, Middle East using standard translation tools including TRADOS Workbench & TagEditor
• Participating in Ricoh Printers (software and documentation) projects. Cannon (software and documentation)
• In addition to more than 20 projects related to various fields: Health Care, Computer Training Manuals, Marketing, Legal, Insurance, Brochures, User's manuals, Business, contracts, agreements and Calls for Tenders, Business Correspondence, Personal certificates and documents, Educational & Training, Materials, Advertising
• Technology - Devices
Technology - Internet
Technology - Mobile computing
Technology – Telecommunications
• Scientific books

Training Courses:

Training course for 2 weeks in SAP Company in Walldorf, Germany on its localization tools like SE63:

• ZDI220 Translating SAP Software – Basics
• ZDI320 Translating SAP Software – Advanced

Training course in Oracle Egypt on its translation tools like Huperhub.

Computer Knowledge:

• Office applications
• Trados
• Microsoft Helium and LocStudio
• Oracle Hyperhup
• SAP Se63
Keywords: information technology, IT, business, brochures, pc, manuals, websites, printers, monitors, machines, legal, education, art, automotives, UI, Help, documentaion, Petrol, patent

Profile last updated
Nov 27, 2020

More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search