Working languages:
Spanish to English

Jeff Beatty
Promote your language with Firefox!

Utah, United States
Local time: 03:08 MDT (GMT-6)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Other
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Project management
Expertise
Works in:
Computers (general)Computers: Software
Internet, e-CommerceEducation / Pedagogy
IT (Information Technology)
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Limerick
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Fluency, FrameMaker, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MozillaTranslator, Pontoon, Pootle, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
I’m from a demographically small state in the United States called Wyoming, but I’m based in Provo, Utah, USA. Like most Americans, I grew up only speaking English. Now I am fluent in Spanish, English and am conversational in Brazilian Portuguese. I’d like to eventually add Swedish and Mandarin Chinese to my list of languages.

Unlike most people on the Mozilla l10n team, my mozilla experience doesn’t start as a contributor. I spent 3 -4 years as a freelance translator, translating everything from educational documents to corporate websites. I was even a court inpterpreter for a little while. I then became the unofficial L10n Manager at a library software company in the area, as well as a Scrum Master and Technical Writer. My true passion has always been for languages, translation, and L10n, so I sought out opportunities that would get me more involved in the community aspects of L10n and (tah dah!) joined the mozilla L10n team.

My official title is L10n Program Manager but I spend most of my time documenting the L10n process, improving communication between mozilla and the L10n teams (hence the creation of this blog), community building efforts for all of our l10n teams around the world, and providing outsider advice on how to improve the L10n process and tools we use. I hope to also serve as liaison between mozilla and the L10n industry at future L10n events to help highlight to the world the amazing work all of the mozilla L10n communities do.

You can follow me on twitter at @gueroJeff. I’m working on creating an industry-specific blog, so if you follow me on twitter, you’ll be able to follow that blog too once it’s ready.
Keywords: Spanish, English, translation, localization, software, technology, pedagogy, education, legal, law. See more.Spanish, English, translation, localization, software, technology, pedagogy, education, legal, law, certificate, birth, death, Latin America, America, USA, history, psychology, computers, current events, news, politics, LDS, degree, website. See less.


Profile last updated
Jan 14, 2015



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs