TextPartner is a Regional Language Vendor focused on high-level linguistic production from English and German into Polish and Russian. A typical job for the team would be a 20,000-word technical manual to be translated, proof read and dtp'ed in InDesign in 3 to 4 days. A result of that work is a happy customer using their materials effectively for the benefit of their business.
Products: document translation and localisation services, dtp, printing
Mission Statement: TextPartner is a regional language vendor with two offices in Poland. The company was founded in 1997 to satisfy the specific demands of international agencies concerning their Polish language assignments. Since then, the company has unceasingly supported its clients in their endeavours to build the image they seek in all their translated, typeset and printed materials. To carry out this mission, TextPartner employs expert individuals who work in competency teams covering as many as seventeen areas of expertise. TextPartner is a member of the European Language Industry Association and is proud to support Translators without Borders.
Industries / markets / subject areas
Agriculture, Engineering, Information technology, Marketing/Communications, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Advertising (marketing), Advertising (media), Aerospace, Automotive, Biotechnology, Business products, Chemical, Construction, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Government, Healthcare, Hospitality, Insurance, Internet/E-commerce, Journalism, Law/Legal, Logistics, Machine tools, Management, Manufacturing/Industrial, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Real estate, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Telecommunications, Tourism, Training/Education.
Job / document types
Articles, Books, Brochures, Business cards, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, Dictionaries, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Flyers, Hardware, Help files, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Marketing, Marketing (advertisements), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Web sites.
Artwork/Illustrations, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Localization, Proofreading, Search Engine Optimization, Transcreation, Translation.
German, English, French, Italian, Polish, Swedish. Is willing to work with other languages upon request.
Expert in technical translations
5-9 languages supported
Established in 1997
Tens of thousands of words per day
Process / workflow description
project registration on system -->OCR/conversion or file engineering --> analysis --> quote --> confirmation of details registered on system --> vendor selection --> translation --> terminology work --> query management --> editing --> proof reading --> QA plugin --> cleanup --> layout work or DTP --> QA table acc. to LISA Model 3.1 --> delivery to customer --> feedback or changes (free of charge) --> TM set to approved --> glossary set to approved
two-fold QA, first using a CAT plugin, second based on LISA QA Model 3.1
in house translators and revisers
Euro (EUR), U. S. dollars (USD)
Supported file types
aif, asp, aspx, cdr, doc, docx, dxf, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, gif, htm, idt, ind, ini, inx, jpeg, jsp, mif, odt, pdf, php, pmd, po, ppt, pptx, psd, qxd, rc, rtf, sgml, swf, tiff, tmx, ttx, txt, xliff, xls, xlsx, xlz, xml
Languages which this company does business in
English, Polish, German, Russian, Ukrainian
technical, for publication, dtp studio, PC and Mac, fire protection systems, engineering, milling, industry, print publishing,
| View full ProZ.com Profile - https://www.proz.com/profile/8940 |