Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
• Software (system products, applications, tools, utilities, etc.) localization and proofreading, translation and proofreading of user assistance (Help) files, user guides (computer desktops and laptops, digital projectors, printers, photo cameras) and website localization for major IT companies
• Translation and proofreading of Life Science texts from leading providers of LS technologies and products
• Performing linguistic QAs
• Experience in communicating linguistic issues (approval of new terminology, glossaries, etc.) with responsible customer representatives
• Experienced user of CAT programs - SDL Trados, Passolo Translator, HyperHUB, Microsoft Helium, Microsoft Localization Studio, Microsoft Dr. Know, IBM Translation Manager, Lotus Notes, LXP UI Suite, Novell Localization Workbench, Idiom WorldServer Desktop Workbench...
Experienced user of Microsoft Windows and Microsoft Office
Experience in training new translators
Advanced knowledge in computer hardware
Keywords: Slovak, IT, software, hardware, web, website, localization, information technology, game, games, gaming, computer, notebook, printer, laptop, desktop, camera, Slovakian, PC, user interface, ui, user assistance, ua, documentation, web content, application, operating system, manual, guide, translation, proofreading, review, cat, computer aided translation, translator, localizer, proofreader, language leader, linguistic qa, sdl trados, trados, passolo, hyperhub, helium, locstudio, localization studio, dr know, ibm translation manager, lotus notes, lxp red, lxp ui suite, novell localization workbench, idiom worldserver desktop workbench, idiom, helium, microsoft helium, alchemy catalyst