The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Spanish
Portuguese to Spanish
| mbaehr |
Local time: 19:10 EST (GMT-5)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling|
|Business/Commerce (general)||Food & Drink|
|Also works in:|
|Advertising / Public Relations||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Internet, e-Commerce||Law: Contract(s)|
| Questions answered: 3 |
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Spanish: Agreement Excerpt|
|Source text - English|
If (company name) determines that an IBO is in breach of any of the terms or conditions of the Agreement, (company name)may elect to terminate the Agreement or may impose sanctions for a breach of the Agreement, including but not limited to a written warning; probation; withdrawal or denial of any award or other recognition; restriction or suspension of certain privileges of a Membership; and/or withholding of commissions permanently, or for a specified period of time or until certain conditions are satisfied
|Translation - Spanish|
Si (nombre de la compañía) determina que un IBO está violando cualquiera de los términos o condiciones del contrato, (nombre de la compañía) puede optar por cancelar el contrato o puede imponer sanciones por haber violando el contrato, incluyendo pero no limitadas a una advertencia escrita, un periodo de prueba, retiro o negación de cualquier premio o reconocimiento, restricción o suspensión de ciertos privilegios de la membresía; y/o la retención de comisiones de manera permanente, o por un cierto periodo de tiempo, o hasta que ciertas condiciones hayan sido satisfechas
|Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2008.|
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
|CV available upon request|
| mbaehr endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). |
Hi my name is Mayumi and I worked for two years as an in-house translator and interpreter, among other duties, for a company that manufactures nutritional supplements in Vista, California.
I mostly translated their marketing material, such as pamphlets, advertising emails, website content, and the sales aid materials for their independent distributors, but I also translate correspondence, contracts, forms and general documents.
I have an Associate Degree in International Business from Palomar Community College, and currently I'm in my junior year towards a Bachelor Degree in International Business at the University of North Carolina Wilmington.
I am a hard worker, honest and extremely reliable person, who likes to pay close attention to every detail of my work.
Thanks for stopping by =^.^=
Keywords: Translator, interpreter, food, nutritional supplement, general, internet, letter, accurate, reliable, proofreading, editing, book, Website translation.
Profile last updated
Apr 1, 2016