The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

tbryant

MA, United States
Local time: 07:03 EST (GMT-5)

Native in: Spanish 
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Tourism & TravelInternational Org/Dev/Coop
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Printing & Publishing
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMedia / Multimedia
Law (general)Computers (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Check, Visa, Wire transfer, MasterCard
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Cross Cultural Communications, Inc)
English to Spanish (Cross Cultural Communications, Inc)
English to Spanish (National University of Asunción, Paraguay)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Free Webinar - Full speed ahead with memoQ
Professional practices tbryant endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Teresa Bryant
Spanish<>English Translator/Interpreter

Email 1: Bonzite@comcast.net
Email 2: maritebonzi@gmail.com

Experience: 20 years of experience translating English<>Spanish educational, medical and general content documents.

Education:
o The Cross Cultural Communication Institute at CCCS, Inc.
completed
– The Art of Medical Interpretation 54-hour Certificate Program

o Fundamentals of Legal Interpretation – completed

o Northeastern University; Boston, MA 1989-1992
– Coursework in Computer Graphic Design

o Katherine Gibbs; Boston, MA 1988
– Administrative/Secretarial course

o National University of Asuncion; Paraguay 1979-1982
– B. A., English

Computer Skills:
CORIS Business Objects, IDX
MS Office: PowerPoint, Word, Excel. Adobe Photoshop, InDesign, Illustrator, QuarkXpress, Office Mate and ExamWriter, Medisoft. Percipio, and Outlook


Active member of ATA, and IMIA


Independent Spanish/English Translator
MGH Charlestown Healthcare Center:
o Translated an English written brochure into Spanish to outreach the Hispanic Community of Charlestown, Boston

Boston Court cases:
o Translated lengthy legal and medical, documents (250+ pages) for various clients petitioning for Social Security benefits, due to disability

International Seafood Show:
o Translated English written material into Spanish for John Nagle Company for an International Seafood show held in Santiago de Chile, Chile

Don Quijote Tours of New England
o Created, designed and translated English written brochures, and adds into Spanish. Also, translated English written literature into Spanish, that included designing and creating a PowerPoint presentation for an international tourism convention held in Madrid, Spain

Other:
o Resumes, Birth Certificates, Adds, flyers, educational materials, Medical and/or Psychological forms
o General Interest Content
Keywords: Immigration translator, medical interpreter, tourism, fast service, computer design skills, adds, flyers, educational materials, general Interest content


Profile last updated
Feb 26, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search